Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Это не единственная книга, которую я прочел, - парировал Келп. - Я, видишь ли, заядлый книголюб. Эта страсть сохранилась у меня со времен тюремной отсидки, когда у меня была прорва свободного времени.

– А я убивал время, размышляя о деньгах, - вставил Том.

– Так вот, насчет этой книги, - продолжал Энди. - Там описывается история "Нормандии", корабля, затонувшего у нью-йоркского пирса...

– Я видел ее фотографии в "Морских спасательных работах", - вспомнил Джон.

– Да, но я говорю о другой книге, - сказал Энди. - Это не справочник, а

повесть.

– Случай с "Нормандией" - это реальное событие, - настаивал Дортмундер. - Я сам видел фотографии.

– Ладно, пусть будет повесть об этом событии, - уступил Энди. Договорились?

– Все в порядке, - отозвался Джон. - Я лишь хотел увериться, что мы правильно понимаем друг друга, - и принялся жевать пудинг, положив на него кусочек мороженого.

– Так вот, в этой повести, - несколько раздраженным тоном начал Энди, говорится о ныряльщиках, которые спустились внутрь "Нормандии", чтобы выяснить, можно ли поднять ее на поверхность. Бродя по дну озера, я подумал о том, что мы находимся в таком же положении, что и парни из книги.

Джон посмотрел на него с легким недоверием.

– На дне озера? Находясь на дне озера, ты еще и о книжках думал?

– И о книжках тоже... в числе прочего.

– Что до меня, то я всецело сосредоточился на этом самом "прочем", сказал Джон.

– Джон, позволь Энди закончить, - вмешалась Мэй.

– Спасибо, Мэй, - поблагодарил Энди. - Так вот, самое интересное состоит в том, что на протяжении всей книги рассказывается, как водолазы проникают внутрь "Нормандии" и спускаются на дно Гудзона рядом с Сорок четвертой улицей, преодолевая те же трудности, которые выпали на нашу долю. Написано очень увлекательно, даже драматично. Кабы там что-нибудь было видно, можно было бы поставить фильм ужасов.

– Если не фильм, так хотя бы радиоспектакль, - заметил Тайни.

– Да, пожалуй, - согласился Энди. - Короче говоря, они столкнулись на дне Гудзона с теми же сложностями, что и мы. Вокруг темень и чернота, в воде полно жирной грязи, а если включить фонарик, то грязь отражает его свет назад, как туман - свет фар машины.

– Какой кошмар! - сказала Мэй.

Чтобы получить возможность высказаться, Джону пришлось запихнуть комок пищи за щеку.

– Я уже рассказывал тебе, какой это кошмар. Неужели ты подумала, что я сдаюсь просто так?

– Нет, Джон, я так не подумала, - заверила его Мэй. - Потому-то мы и собрались здесь.

– Обменяться впечатлением о прочитанных книгах, - съязвил Джон.

– Не сказано ли в той книге, как они справились с делом, как обошли все препятствия? - спросил Тайни.

– Не помню, - ответил Энди. - Помню лишь, что внутри "Нормандии" и вокруг нее была черная и грязная вода.

– Ты не мог бы подождать, пока я прожую? - попросил Дортмундер, терзая пудинг.

– Ну что ж, - сказала Мэй, - по-видимому, нам остается только взять эту книгу и прочесть, как они справились с задачей.

– Не помешало бы, - согласился Тайни. - Энди, та книга все еще у тебя?

– Не думаю.

– Я могу найти! Я могу достать каждому из нас по экземпляру! воскликнул

Уолли. Ему так хотелось быть полезным, что он даже заерзал на справочнике.

– Энди, как она называлась? - спросила Мэй.

– Кажется, в ее названии было слово "Нормандия", - ответил тот.

– А кто ее написал?

Энди покачал головой:

– Я никогда не запоминаю авторов.

– И не нужно, - сказал Уолли. - Я и так найду.

– Мне бы не хотелось показаться занудой, но... - начал было Джон.

– Уже кажешься, - вставил Энди.

Дортмундер посмотрел на него и продолжал:

– ...но даже если вы отыщете волшебный способ видеть сквозь грязную воду - во что лично я не верю - и даже если существует средство, позволяющее видеть в грязи так же отчетливо, как при свете дневного солнца, я все равно не пойду под воду. И я скажу вам, почему.

– Все верно, - сказал Том. - Взорвать куда проще.

А все потому, - упрямо продолжал Джон, - что там торчат пни. Даже если вы научитесь смотреть сквозь грязную воду, вы увидите там одни лишь пни. И ни за что не сможете отличить подъем от спуска.

– Он прав, - сказал Энди. - Я тоже отметил это обстоятельство. Дезориентация, вот как это называется.

– Сказал бы я, как это называется... - процедил Дортмундер. - Короче, я объяснил, почему не желаю идти под воду. Там не отличишь верха от низа, там пни, сквозь которые никак не пройдешь. Но даже если и пройдешь сам, то уж фоб сквозь них никак не протащить.

– Может, было бы легче пройти по железной дороге? - предложил Уолли.

Все присутствующие уставились на него. Смущенный всеобщим вниманием, Уолли зарделся, будто малиновый сироп, который он подносил ко рту. Что, впрочем, отнюдь не придало его лицу сходства с малиной, скорее - с перезрелым помидором.

– Железная дорога? - спросил Джон. - Уолли, в Паткинс-Корнерз не ходят поезда.

– Ну да, конечно, - промямлил Уолли, дернув головой и роняя ягоды из ложки. - Но ведь линия-то сохранилась.

– Ты точно знаешь, Уолли? - спросил Энди, внезапно напрягшись.

– Конечно, - ответил тот. - Я сам вводил эти данные в компьютер. Там проходила ветка "ДЭУ"...

– ДЭУ? - в один голос произнесли Мэй и Энди.

– Компания "Дадсон, Эндикотт и Уэстерн", - объяснил Уолли.

– Ну вот, пожалуйста! - сказал Энди. - Мы найдем старую насыпь, там нет никаких пней, и нам ничто не помешает.

– Может быть, по ней удастся попасть прямо в город. Скажи, Уолли, эта дорога проходит сквозь Паткинс-Корнерз? - спросил Тайни.

– Железнодорожная станция находилась напротив библиотеки, - сообщил Том. - Рельсы проходили за зданием станции, а с фасада его огибала Олбани-роуд.

– Так значит, мы можем войти прямо в город, - добавил Энди.

– Если только мы сумеем хоть что-то рассмотреть, а это невозможно, заметил Джон. - И только в том случае, если я соглашусь еще раз спуститься под воду, на что вы даже не надейтесь. И только если нам удастся найти старую железнодорожную насыпь, о чем вы даже не мечтайте.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона