Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я и слышать об этом не хочу! - гневно восклицал он поначалу. - Я не желаю в этом участвовать! И не стану терпеть его присутствия в своем доме! Я не желаю опускаться под воду, не желаю разговаривать на эту тему и даже думать об этом не хочу!

Уговорить его оказалось не так-то просто, но кассероль Мэй всегда творил чудеса, и она пообещала испечь блюдо и устроить обед, на котором, помимо всего прочего, можно было бы еще раз обсудить возможность добычи зарытого и затопленного клада Тома Джимсона. И не более того - только поговорить, просчитать различные варианты, подумать, нет ли хотя бы слабой надежды достать для Тома

его семьсот тысяч, не взрывая плотину водохранилища Вилбургтауна. Может быть, кто-то сумеет хоть что-нибудь предложить.

– Уж лучше бы не сумели, - сказал Джон, но после долгих размышлений все же согласился. Мэй оставалось лишь приготовить кассероль и надеяться на лучшее. Остальное от нее не зависело.

Всякий раз, когда накрывался стол на шесть персон, Мэй приходилось убирать кофейный столик из гостиной в спальню, ставить вместо него кухонный стол, приносить в гостиную четыре кухонных кресла и деревянный стул из спальни. Джон был вынужден устраиваться в кресле, стоявшем в гостиной, подложив под себя телефонную книгу. При этом он сидел ниже всех, хотя и достаточно высоко, чтобы иметь возможность заглядывать в свою тарелку и принимать участие в беседе. Кухонный стол, если его полностью раздвинуть, был достаточно обширен, а если под скатерть постелить толстую материю, то глухой стук упавшего ножа или стакана, поставленного на проеденную древоточцем столешницу, был почти не слышен.

Мэй вошла в гостиную, неся на вытянутых защищенных перчатками руках кассероль, словно жертвоприношение богам. Гости уже сидели за столом, однако, принимая во внимание малые размеры гостиной и величину стола, занимавшего практически всю комнату, деваться им больше было некуда. Впрочем, Мэй прекрасно знала, что, будь ее гостиная даже размером с бейсбольную площадку, все равно двое из присутствующих в любом случае уселись бы за стол.

– Обед поспел, - объявила она и, поставив кастрюлю на середину стола, принялась распоряжаться своими помощниками. - Джон, спроси гостей, не хочет ли кто-нибудь попить. А вы, Энди и Тайни...

– Кто-нибудь желает пива?

– Конечно.

– Еще бы.

– Естественно.

– ...а вы, Энди и Тайни, сходите за овощами, они лежат на стойке у раковины. Том, вы не могли бы принести хлеб и масло?

– Знаете, - произнес Том, поднимаясь, - я начинаю привыкать к вольной жизни среди людей. Как это показывают по телевизору.

Отправляясь за пивом, Джон бросил на Мэй взгляд, которого она предпочла не заметить.

Малыш Уолли Нэрр поднял глаза и, улыбнувшись влажными губами, спросил:

– Мисс Мэй, может быть, я тоже чем-то могу помочь?

– Вы наш особый гость, - ответила Мэй. - Ведь вы у нас впервые.

– Но я тоже хотел бы принять участие, - озабоченно сказал Уолли, наморщив свой широкий лоб.

– Вы поможете мне приготовить десерт, - пообещала ему Мэй, и Уолли расплылся в счастливой улыбке.

В своей жизни Мэй доводилось встречаться со странными людьми - в их число входили некоторые приятели Джона и иные посетители универсама, где она работала кассиром. Однако Уолли оказался чем-то совершенно особенным. Взять хотя бы его внешность, о которой уже сказано вполне достаточно. Во-вторых, его отношение к Мэй, чем-то напоминающее детскую почтительность. Знакомясь с Мэй, Уолли назвал ее "миссис Дортмундер", и, когда она сказала, что она вовсе не миссис Дортмундер (но и

не сообщила ему своей фамилии), и предложила Уолли называть ее Мэй, несчастный парень надолго задумался над тем, как именовать новую знакомую, чтобы было повежливее. Он долго заикался, что-то невнятно бормотал, и в конце концов решил называть ее "мисс Мэй". Тем все и кончилось.

Третьей необычной чертой были размеры Уолли, такого широкого и вместе с тем маленького. Впервые в жизни за столом Мэй оказались сразу два человека, которым пришлось сидеть на телефонных книгах. Джон сидел на справочнике частных номеров, а Уолли, дабы сравняться ростом с остальными, предложили толстенный том телефонов учреждений.

Стол был мгновенно заставлен едой и питьем, и все заняли свои места. Мэй уселась подле двери, поскольку ей предстояло время от времени выходить на кухню. Джон - напротив, в дальнем торце стола. Тайни уселся справа, Уолли - слева от Мэй, рядом с Тайни устроился Энди, а с Уолли - Том. Заняв свои места и придвинув к себе тарелки, гости отведали знаменитого кассероля и, как это бывало всегда, принялись искренне, но немногословно хвалить хозяйку. Потом любезности были забыты, воцарилось молчание, и каждый уткнулся в свою тарелку.

До обеда разговор о зарытом сокровище Тома не начинался; впрочем, во время еды об этом тоже не вспоминали. Мэй и Уолли уже принесли кофе, мороженое двух сортов, пудинг с малиной и заварной крем, но и теперь никто не отваживался начать беседу, так что Мэй пришлось взять это на себя.

– Как вам, наверное, известно, - начала она под гомон мужчин, занятых поглощением десерта, - Джон не видит иной возможности достать со дна водохранилища деньги Тома, кроме как посредством взрыва плотины.

Большие влажные глаза Уолли стали еще больше и еще влажнее.

– Взорвать плотину! Но это ужасно! Могут пострадать люди!

– Они не просто пострадают, им придется куда хуже, - мягко заметила Мэй. - Потому-то Джон и не желает принимать в этом участие.

– Это уж точно, - пробормотал Джон, набивая рот пудингом.

– И я тоже не желаю, - объявил Энди.

Том продолжал управляться со сладостями, не разжимая при этом губ, затем сказал, тоже не разжимая их:

– Кто-нибудь да пожелает. Там ведь такая куча денег. Как ты думаешь, Тайни?

– На меня не рассчитывай.

– Том прав в одном, - продолжала Мэй. - Кто-нибудь да согласится ему помочь.

– Ну и ну, - пробормотал Уолли, поражаясь тому, до чего может дойти порочность человеческой натуры, о которой ни он, ни его компьютер до сих пор даже понятия не имели.

– Таким образом, вопрос состоит в следующем, - сказала Мэй. - Не существует ли иного способа добыть деньги? Какого-нибудь способа, приемлемого для Джона.

– Если вопрос сводится к этому, - отозвался Дортмундер, - то у меня есть один короткий ответ.

– Минутку, Джон, - попросил Энди и, повернувшись к Мэй, сказал: - Мэй, я тоже спускался туда и, как мне ни жаль, вынужден согласиться с Джоном. Главная сложность в том, что там ни зги не видно. Эта вода отличается от той, к которой мы привыкли.

– Прежде чем туда можно будет нырять, эту воду следует очень хорошо почистить, - добавил Джон.

– Это напоминает мне одну книгу, - сказал Энди.

– Уж не собираешься ли ты вновь цитировать "Мальчишку-воришку"? - Джон с подозрением воззрился на него.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6