Утренняя луна
Шрифт:
Если бы в машине не было маленькой племянницы, Трис гнал бы намного быстрее, но все равно добрался до аэропорта Майами за рекордно короткий срок, лишь ненамного превысив скорость. Оставив ключи парковщику, он схватил Нелл за руку и побежал. Выбрав самую некрасивую билетную кассиршу, он улыбнулся, вложив в эту улыбку все свое очарование, и попросил найти два места на ближайший самолет до Ричмонда. Расцветшая в ответной улыбке девушка сообщила, что если они поторопятся, то успеют на самолет, вылетающий через двадцать минут.
Трис
— Я забыл тебя покормить, — сказал он племяннице, нахмурившись.
— Не важно. Это было самое захватывающее приключение в моей жизни.
— Да? — Все-таки на парковке перед придорожным кафе дядя и племянница взяли гамбургеры и колу. — Если мама спросит…
— Я знаю, — отмахнулась Нелл, — ты накормил меня зелеными овощами.
— Правильно.
— Как получилось, что Джекка тебя ни разу не видела?
Тристан едва не подавился.
— Ты должна перестать подслушивать разговоры других людей.
Нелл ничего не сказала, только продолжала смотреть на него.
Трис сдался.
— Я встретил Джекку случайно. Была темная безлунная ночь, — начал он. История была достаточно невинной, чтобы рассказать ее ребенку. В конце концов, они с Джеккой только разговаривали. И Трис поведал Нелл о вечерах, которые провел вместе с Джеккой, включая пикник у озера.
Нелл поболтала соломинкой в напитке, обдумывая услышанное.
— Целовались?
— А это, юная леди, совершенно не ваше дело.
Нелл молча ждала.
— Да, — ответил он. — Немного.
— Получается, что она никогда не видела твоего лица?
— Нет, — сказал Трис. — Но я собираюсь появиться на вечеринке Рида, и тогда она меня увидит.
— Надеюсь, ты ей понравишься, — очень серьезно промолвила Нелл. — Иначе она не станет красить мой игровой домик.
Тристан расхохотался.
— Нелл, ты умеешь поставить меня на место. Я как-то не подумал, что могу показаться ей… непривлекательным. Твоя мама считает Рида очень красивым мужчиной. Думаешь, Джекка может променять меня на него?
Он шутил, но Нелл не улыбнулась.
— Всем девочкам в нашей школе нравится Скотти, потому что он красивый. На него приятно смотреть, но он противный.
Улыбка сползла с лица Триса. Похоже, племянница собиралась сказать ему что-то серьезное.
— Он тебе не нравится?
— Нет. Мне нравится Дэви, но он уродлив.
— Понятно. И что все это значит?
— Мне кажется, лучше, когда внешность и внутреннее содержание соответствуют. Жаль, что Дэви выглядит не так же, как Скотти.
Трис нахмурился, пытаясь понять, на что она намекает.
— Ты хочешь сказать, что я не должен идти на вечеринку в джинсах и старой рубашке, в которых обычно хожу на барбекю?
— Нет.
— На Джекке будет сказочное платье. Может быть, мы заедем ко мне домой, и я облачусь в смокинг?
— А я что надену?
Трис достал из кармана телефон и дал племяннице.
— Позвони мисс Люси. У нас есть еще пара часов. За это время она успеет сшить тебе бальный наряд.
Вскоре после этого они приехали на вечеринку. Тристану очень понравилось танцевать с Джеккой, но было кое-что более важное. Трису показалось, что она смотрит сквозь то, что Люси называла «экстерьером», и заглядывает ему прямо в душу. Он просто стоял и ждал, пока Джекка что-то для себя решала, и никогда еще не чувствовал себя таким обнаженным.
Всю жизнь женщины вешались ему на шею. Максимум, что ему приходилось делать, это взглянуть на приглянувшуюся долгим взглядом из-под полуопущенных ресниц, и та была готова упасть в его объятия. Этот магнетизм доставлял ему массу проблем с пациентками. Он даже как-то поговорил об этом с отцом.
— Профессионализм — это главное, — сказал отец. — Ты должен быть профессионалом и в кабинете, и за его пределами. Держи дистанцию с пациентками. Найди девушку, к груди которой ты ни разу не приставлял стетоскоп.
Трис всегда следовал этому совету, хотя и не без труда. У него была пациентка, имевшая трехлетнюю дочь, — молодая разведенная женщина, из-за которой он едва не позабыл все свои правила. Когда она уехала из Эдилина, он не знал, радоваться ему или впадать в отчаяние. Если бы она оставила адрес своего нового места жительства, вполне возможно, он поехал бы за ней.
Теперь, познакомившись с Джеккой, он был рад, что не сделал этого. Ни та женщина, и никакая другая ни разу не смотрели на него так, как Джекка. Впервые в жизни Трис почувствовал, что красивая внешность ничего не значит. Почему-то ему показалось, что для Джекки не стало бы решающим фактором, будь он весь покрыт шрамами от ожогов. Она смотрела в душу, а не на внешность.
То, что он прошел ее испытание, принесло ему глубочайшее удовлетворение. Он сдал экзамены в медицинской школе, основываясь на тех знаниях, которые получил, но испытание Джекки основывалось на том, кем он действительно был.
Когда Трис увидел ее в толпе, она пробиралась к двери. Судя по всему, жители Эдилина, большинство из которых были его родственниками, игнорировали ее. Ему следовало бы разозлиться, а он вместо этого обрадовался. Значит, она принадлежала только ему одному.
Его бы воля, он занялся бы с ней любовью немедленно. Улыбка, которой она его одарила, давая понять, что он прошел испытание, заставила Триса почувствовать себя пещерным человеком. Он хотел бы сказать: «Ты моя», — перебросить ее через плечо и унести, чтобы другие мужчины не смотрели на нее, одетую в платье, демонстрирующее каждый изгиб восхитительного тела. И удержаться было невероятно трудно.