Чтение онлайн

на главную

Жанры

Утренняя луна
Шрифт:

— Нас оказалось слишком много для тебя? — улыбнулся он.

— Да, — честно ответила Джекка. — У Ким так много родственников… намного больше, чем… — Она запнулась и виновато покосилась на Триса. — Ой, прости, я не имела в виду ничего плохого. Вся семья так добра ко мне. Родители Ким устроили эту вечеринку в мою честь, чтобы я могла со всеми познакомиться. Но мне трудно воспринять так много новых людей сразу. Ты извини, но я не запомнила твоего имени.

— Тристан.

— Ах да, писатель.

— Нет, — усмехнулся он.

— Юрист?

— Содрогаюсь при одной только

мысли об этой профессии. — Он поставил свой стакан и облокотился о низкую кирпичную стенку, окружавшую двор.

— Наверное, ты один из тех… — Она замолчала и махнула рукой в сторону дома. — Из тех, кто занимается машинами.

— Ты имеешь в виду Фрейзеров? Нет, я Олдридж.

Джекка повернулась к своему собеседнику, слегка нахмурившись. А потом она улыбнулась, и при виде ее чарующей улыбки сердце Триса подпрыгнуло куда-то в горло. Как же она прелестна! Ее освещенная мягким лунным светом кожа казалась алебастровой.

— Теперь я вспомнила. Ты доктор, как Рид?

Тристан одарил ее обольстительной улыбкой — обычно женщины от нее таяли. Но только не Джекка. Она спокойно смотрела на него, ожидая ответа.

— Да, я врач и работаю здесь, в Эдилине.

Она слегка наклонила голову и с любопытством спросила:

— А тебе нравится быть доктором, или такова семейная традиция Олдриджей?

Тристан не привык, чтобы очаровательные молодые женщины стояли перед ним в лунном свете и задавали вопросы о его самых сокровенных мыслях. Он бы не удивился, если бы она спросила о чем-то, касающемся ее здоровья, или молча подошла бы ближе, приглашая ее обнять. Но Джекка поинтересовалась его жизнью.

— Если ты скажешь, что хочешь помогать людям, это не в счет.

Ему хотелось развеселить ее, но вместо этого он рассмеялся сам. Потому что именно это и собирался сказать. Немного подумав, Трис негромко проговорил:

— Знаешь, пожалуй, у меня не было выбора. С тех пор как себя помню, мне хотелось лечить, избавлять от страданий, исправлять и улучшать. Ребята со всей округи приносили ко мне раненых зверюшек, и я накладывал им повязки.

— Кажется, твой отец тоже врач. Он тебе помогал?

— Нет, — сказал Трис, улыбаясь, — поскольку был слишком занят со своими пациентами. Но он все понимал и говорил, что делал то же самое, когда был маленьким. Мне помогала мама. Она достала с чердака старые учебники отца, и мы вместе учились промывать и зашивать раны. Думаю, она предварительно советовалась с отцом, но мне все равно очень нравилось проводить время с ней, познавая азы будущей профессии.

— Мне понравился твой рассказ, — сказала Джекка. — Моя мама умерла, когда я была совсем маленькой, и я ее не помню. Но отец всегда был рядом. Он замечательный человек и многому меня научил.

— Ты скучаешь по нему, — заметил Трис. Не в силах справиться с порывом, он придвинулся ближе к Джекке, впервые почувствовав, что встретил родственную душу. Ему хотелось взять эту девушку за руку и увести подальше от дома, потом сесть рядом с ней на скамейку и проговорить всю ночь напролет. — А ты бы хотела… — начал он, но умолк, не завершив фразы, поскольку дверь дома открылась и во двор вышла Ким.

— Вот ты где, — сказала она Джекке. — А тебя все ищут. — Потом перевела взгляд на Тристана и явно смутилась. Ей показалось, что между этими двумя что-то происходит, а она помешала.

Джекка сделала шаг к подруге, потом обернулась к Тристану.

— Я была рада познакомиться с тобой. Надеюсь, мне никогда не понадобится твоя профессиональная помощь, — сказала она и пошла вслед за Ким в дом.

Больше Тристан Джекку не видел. Он собирался пригласить ее и Ким к себе, но у одной из пациенток обнаружился тромб в ноге, и ее пришлось отправлять вертолетом в Ричмонд. Трис полетел вместе с ней, а когда вернулся в Эдилин, Джекка уже уехала обратно в Нью-Джерси. Он не сомневался, хотя об этом ему никто не говорил, что в ее памяти он остался «одним из кузенов Ким».

Тристан сказал себе, что все правильно. Джекка для него слишком молода — ей всего девятнадцать, а ему уже двадцать семь. По сравнению с ней он старик. И ему пришлось довольствоваться крохами информации, получаемыми от Ким. Он часто спрашивал о ней, правда, при этом всегда старался казаться безразличным.

— Как поживает твоя подруга? Не помню, как ее зовут… Ах да, Джекка Лейтон. Как у нее дела? У вас появились новые друзья? Может быть, у вас с кем-то серьезные отношения? — Он всегда задавал свои вопросы добродушно-покровительственным тоном, и Ким, похоже, не понимала, как сильно он заинтересован.

Она отвечала Трису, что высоко ценит его внимание: как-никак такой занятой человек, как он, запомнил ее подругу, с которой виделся лишь однажды, и интересуется ее делами. Он вообще очень хороший человек, поскольку находит время слушать ее болтовню о делах в колледже. Ким поведала ему, что Джо Лейтон едва не свел свою дочь с ума жестким контролем, и рассказала, на какие уловки шла подруга, чтобы выкрутиться. Каких успехов достигла в рисовании и с какими парнями общается. Ким рассказывала и о другой своей подруге — Софи и, судя по всему, ни разу не заметила, что Тристан всегда старался повернуть беседу так, чтобы больше узнать о Джекке.

Всякий раз когда Джекка приезжала в Эдилин в гости к Ким, Тристан рвался увидеться с ней, но всегда ему что-то мешало. Нечто непредвиденное случалось с кем-то из пациентов. Один раз во время ее визита он был во Франции — вырвался в отпуск. А то, что он был там с другой женщиной, не имело значения, по крайней мере для него.

Однажды, оказавшись проездом в Нью-Йорке, Трис зашел в галерею, где работала Джекка, но выяснилось, что она в это время была в Нью-Джерси. В другой раз, находясь на конференции, он арендовал машину, поехал в Нью-Джерси и зашел в магазин скобяных товаров Лейтона, но только Джекки там не застал. Трис увидел ее отца, невысокого коренастого мужчину, который, казалось, был одинаковым в высоту и в ширину и состоял из одних мускулов, но не придумал, что ему сказать. Сообщить, что ищет девушку, которую видел лишь однажды, когда ей было девятнадцать? Джо Лейтон не был похож на человека, который встретил бы такое заявление довольной улыбкой. Поэтому Тристан купил совершенно ненужный ему набор инструментов и отбыл в Эдилин.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7