Утро псового лая
Шрифт:
– Думаю, наше ожидание закончилось, – заметил, прислушиваясь к чему-то за окном единственный из присутствовавших, кто предпочел деловому костюму военную форму. Генерал Эндрю Стивенс, заместитель главы Объединенного комитета начальника штабов, был верен своим привычкам в этот раз, как и всегда. – Наш друг уже здесь, – сообщил генерал недоумевающим собеседникам.
Однако спустя несколько мгновений и все остальные услышали то, что мгновенно уловил тренированный слух профессионального солдата. Над головами, проникая сквозь стены, раздался гул приближающегося вертолета, а еще через минуту небольшой серебристый геликоптер, легкая машина, рассчитанная на перевозку всего пары человек, сделав круг над виллой, приземлился в стороне от нее на бетонную площадку.
– Добрый день, джентльмены, – на пороге гостиной возник последний участник сегодняшней встречи. – Прошу извинить за опоздание.
Войдя в просторное помещение, Рональд Говард внимательным, но не особо пристальным взглядом обвел присутствующих, удобно расположившихся на мягких диванах и в креслах с высокими спинками вокруг низкого столика, на котором стоял поднос с кофе и сандвичами.
Здесь были все, кого он и ожидал увидеть. Иному человеку, не посвященному в истинную суть происходящего, собравшаяся здесь компания показалась бы непредставительной, и такого человека можно было понять. Здесь не было ни одного руководителя какой-либо серьезной структуры. Исключением являлся только Реджинальд Бейкерс, уже больше года возглавлявший Агентство национальной безопасности – контору, намного менее известную, чем ФБР или ЦРУ, но не менее могущественную, чем обе эти организации, вместе взятые. Помощники, советники, лишенные формальной власти, всего лишь тени за спинами сильных мира сего. И до тех пор, пока люди, не вхожие в этот круг думали именно так, те, кто прибыл сегодня на окутанную завесой тайны встречу, могли безраздельно править величайшей державой мира, а, значит, и всей этой планетой.
Был здесь и заместитель директора Центрального разведывательного управления, являвшийся одним из старейших членов этого негласного комитета, без преувеличения, решавшего судьбы мира. Натан Бейл был уже немолод, но если шестидесятилетний бизнесмен Райтман держал себя в форме, второе лицо в ЦРУ являло с ним разительный контраст. Бейл был невысок, упитан, если не сказать больше, и к тому же макушку его украшала сияющая лысина. Но это не мешало ему быть одним из самых искушенных в вопросах тайной войны людей, прокручивая в своем мозгу за считанные секунды головоломные комбинации.
Кроме этих людей, весьма влиятельных даже на публике, но не особенно известных, как и всякий уважающий себя разведчик, здесь были еще двое, конгрессмен из штата Техас, Джонатан Хаскин, и Глен Мастерс, один из заместителей главы "Си-Эн-Эн". Здесь первый олицетворял собой власть политическую, а второй – информационную, которая обладала несравнимо большими возможностями, чем любые законы, не просто принуждая миллионы людей делать что-либо, но убеждая их, что это их же собственная воля, вовсе не навязанная извне.
Порой Говард, не столь давно оказавшийся членом этого странного комитета, не имевшего ни названия, ни места в официальной системе власти, но обладавшего при этом колоссальными возможностями, гадал, выступают ли его члены каждый от своего имени, или же представляют глав тех структур, от имени которых присутствуют здесь. Сам Говард, будучи одним из членов правления "Юнайтед Петролеум", олицетворял здесь нефтяную индустрию страны, давно уже ставшей крупнейшим и самым ненасытным из импортеров горючих углеводородов, никак не желавшим умерить свои аппетиты. Обычно перед тем, как должна была произойти очередная встреча комитета, правление корпорации собиралось на внеочередное заседание, долго и подробно обсуждая стратегию компании и желаемое положение дел в том или ином регионе, а Рональд затем озвучивал эти мысли здесь. Вероятно, нечто подобное могло происходить и в тех структурах, которые представляли прочие его собеседники, но реальное положение дел оставалось тайной, раскрывать которую Говард не стремился.
– Да, вы заставили нас ждать, господин Говард, – желчно, не сдерживая эмоций, произнес отставивший в сторону чашечку кофе вице-президент
– Прошу прощения, джентльмены, – невозмутимо, сохраняя полнейшее спокойствие, ответил Рональд, опускаясь в ближайшее свободное кресло. Оно же, кстати, было и единственным незанятым – число людей, приглашенных на сегодняшнюю встречу, было строго ограничено и известно заранее. – Погода внезапно испортилась, и пилоты отказались лететь в бурю. Пришлось ждать больше часа в Вашингтоне.
Пожалуй, собравшееся общество отличали две особенности, сразу бросавшиеся в глаза, и являвшиеся, по сути, разными сторонами одной медали. Во-первых, среди собравшихся не было женщин, хотя в последние годы представительницы прекрасной половины человечества все активнее участвовали равно в политике и большом бизнесе, а во-вторых, несмотря на американскую политкорректность, здесь собрались только люди со светлой кожей, большая часть из которых была чистокровными англосаксами. Там, в ином, открытом мире, от имени корпораций и структур, представленных собравшимися здесь людьми, и даже от имени державы могли выступать и темнокожие афроамериканцы, и азиаты любой национальности, но сюда путь им был заказан. В этом оплоте истинной власти царила белая кожа, пусть и слегка разбавленная горбатыми носами и курчавыми шевелюрами.
– Довольно джентльмены, – скрипучим хриплым голосом произнес Бейл, делая неопределенный жест, словно отмахиваясь от чего-то. – Мы собрались здесь, чтобы обсудить внезапно возникшие проблемы, и поскольку наше время действительно очень ценно, и каждая задержка обойдется нам весьма недешево, я предлагаю приступить к их обсуждению. – Он обернулся к сидевшему по правую руку главе АНБ: – Мистер Бейкерс, как я понимаю, вы имеете, что сказать нам?
– Верно, – отрывисто кивнул Реджинальд Бейкерс. – У меня есть несколько вопросов, которые требуют немедленного обсуждения, и я хотел бы сегодня услышать мнение каждого из вас. Но, прежде всего, стоит озаботиться нашей безопасностью. – Он поднял со стола небольшой пульт в пластиковом корпусе и нажал на нем несколько кнопок. Пульт осветился красными и зелеными огоньками. – Теперь за пределы этой комнаты не выйдет ни единое слово, и мы можем говорить свободно.
– Итак, господин Бейкерс, что же вы хотели сообщить нам? – заинтересованно взглянул на главу разведывательного ведомства Райтман, привычным жестом пригладив роскошную шевелюру, предмет нескрываемой гордости бизнесмена.
– Вопрос касается России, откуда, кстати, совсем недавно вернулся господин Говард, посетивший эту страну по моей просьбе. Наши аналитики последние несколько недель занимались оценкой происходящих в России перемен и прогнозированием их последствий, и выводы их, нужно сказать, весьма настораживающие. Признаюсь, я сам был поражен, поскольку такого вывода я не слышал со времен распада Советского Союза. Говоря коротко, политика нового российского руководства, и, прежде всего, разумеется, президента Швецова, является без всякого преувеличения, угрозой национальной безопасности Соединенных Штатов.
– Угроза национальной безопасности, – недоуменно переспросил Хаскин, катая во рту незажженную сигару. – Как это понимать?
Реакция сенатора была вполне понятна присутствующим, ведь все знали, что глава АНБ никогда не преувеличивает, представляя любые события без прикрас, как они есть. И поэтому его заявление Хаскином было воспринято с зарождающимся где-то в глубине подсознания страхом.
Но не один Хаскин был удивлен. Все прочие, кто сейчас, неосознанно затаив дыхание, внимал словам директора всемогущего Агентства, стали недоуменно переглядываться, вслух не выражая свое удивление словами главы одной из мощнейших разведслужб страны и мира, хотя многие из них и понимали, что хотел сказать Бейкерс.