Увлекательное приключение
Шрифт:
— Ты ослушался меня! — завизжала она. — И за это я устрою тебе такую порку, которую ты не скоро забудешь!
И она принялась яростно стегать его. Карлик закричал и упал на пол, скорчившись у ее ног, но она продолжала наносить удар за ударом. Снова и снова хлыст со свистом рассекал воздух и опускался на маленькое, тщедушное тельце. На бледном лице Фриволо вздулись уродливые рубцы.
— Не надо, госпожа! Не надо! — жалобно молил он, но донья Алькира, казалось, не слышала его.
Она была в исступлении, ослепленная своей ненавистью
Мало-помалу его крики стали ослабевать, и, когда он почти лишился сознания, донья Алькира наконец отбросила хлыст. Карлик, скорчившись, продолжал лежать на полу, и кровь лила из его рассеченной брови и разорванной мочки уха. Все лицо у него было покрыто багровыми рубцами, губы вздулись.
Донья Алькира упала на диван. Силы покинули ее, но наказание на этом еще не кончилось. Она повернулась спиной к карлику, чтобы не видеть его. Услышав спустя некоторое время, что он пошевелился, она решила прибегнуть к еще более изощренной пытке.
— Ты мне больше не нужен, — жестко сказала она. — Завтра или послезавтра я отошлю тебя обратно в цирк.
Она услышала, как у него вырвалось восклицание ужаса.
— Нет, госпожа, нет! Фриволо сделает все, что вы прикажете! Фриволо убьет кого угодно, но не вернется в цирк!
— Но какой от тебя толк? Ты не в состоянии убить никого. Я приказала тебе убить пажа, а ты дал ему ускользнуть!
— Фриволо убьет его, убьет! — закричал уродец.
— Поздно, — ответила донья Алькира. — Пажа уже больше нет в Мадриде, он уехал.
— Фриволо найдет его, — прошептал карлик.
— Нет, нет, слишком поздно, — сказала донья Алькира. — Возвращайся в цирк. Может быть, твой прежний хозяин найдет тебе какое-нибудь применение.
— Нет! Фриволо не сможет жить в цирке! С ним обращались так жестоко! Фриволо умрет!
Донья Алькира равнодушно пожала плечами.
— Какое мне до этого дело! Ты слишком бестолков, чтобы выполнять мои приказы.
— Нет, нет! Фриволо хороший! Фриволо сделает все, что вы скажете.
Донья Алькира слышала, как карлик пытался подползти поближе к ней. Из груди у него вырывались душераздирающие рыдания. Донья Алькира наслаждалась его страданиями, для ее уязвленного самолюбия его слезы были целительным бальзамом.
Долгое время никто из них не произносил ни слова, потом наконец Фриволо снова взмолился:
— Пожалуйста! Позвольте Фриволо остаться… Фриволо будет хорошим. Только не в цирк!
— Нет, я отправлю тебя в цирк, — твердила донья Алькира. — Ты мне больше не нужен!
— Фриволо лучше умрет! — заявил карлик после некоторого молчания, и это заявление прозвучало бы гордо, если бы не исходило из уст
— Какое это имеет значение? Ты ведь не в состоянии никого убить! — ответила донья Алькира.
— Фриволо может убить!
— Сомневаюсь! — заявила донья Алькира.
Она слышала, как тяжело дышал карлик, словно в предсмертной агонии. Потом до нее донеслось какое-то шуршание, словно он пытался встать на ноги.
— Фриволо может убить! — сказал Он. — Фриволо не вернется в цирк!
Какое-то внутреннее чутье заставило ее обернуться. Карлик уже держал кинжал над головой, приготовившись нанести удар. Она закричала, но было слишком поздно. Карлик собирался вонзить свой длинный, острый кинжал ей в спину, но вместо этого удар пришелся ей прямо в грудь.
Она почувствовала резкую боль и одновременно с этим удивление, что такое могло случиться с ней. Она поймала дикий, затравленный взгляд карлика. Он ненормальный, мелькнуло у нее в голове, совершенно ненормальный. На этот раз она зашла слишком далеко, и теперь уже ничто не может спасти ее.
Медленно благодатный мрак окутал ее сознание, и она погрузилась в небытие.
Глава 13
Лорд Линк провел бессонную ночь. По мере того как шли часы, его беспокойство усиливалось; наконец он встал с кровати и принялся расхаживать взад-вперед по комнате.
Впервые в жизни он испытывал такое отчаяние. Как ему отыскать Вентуру? Он стал перебирать в уме все возможности, не зная, на что решиться: отправиться ли на ее поиски самому, обратиться за помощью к королю или вернуться в Сан-Себастьян.
Временами ему казалось, что он готов убить Вентуру за то, что ее записка была слишком лаконичной:
«Я должна расстаться с вами, потому что так будет лучше не только для меня, но и для вас».
Он смотрел на ее ровный, изящный почерк, и, хотя прежде ему не доводилось видеть его, почему-то эти мелкие, аккуратно выписанные буквы сразу же вызывали в его памяти тонкое личико и огромные синие глаза. Как часто ему приходилось видеть, как эти глаза наливались слезами, когда он был неоправданно резок с ней! Как часто он читал в них безграничную преданность, которая так льстила его самолюбию, пока он не привык к ней и не стал воспринимать, как должное! Какой же он был дурак, какой непроходимый тупица!
Снова и снова лорд Линк перебирал в памяти подробности их первой встречи, их долгие беседы, приключения, которые им пришлось вместе пережить, постепенно осознавая, насколько он привык полагаться на нее. Он вспоминал, как она внимательно слушала его, как всегда была под рукой, если он нуждался в ней, и тактично уходила в тень, когда ему было не до нее.
Она была такой хрупкой, такой беззащитной! Тут он опять вспомнил о карлике и выругался вслух.
«Я убью каждого, кто посмеет хоть пальцем тронуть ее!» — подумал он.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)