Ужасно прекрасный
Шрифт:
Лиза скептически посмотрела на Гестазию.
— Итак, ты ожидаешь от меня объятий в стиле «Большое спасибо! Мир, дружба, жвачка!», одобрения или чего-то еще? Я должна сказать тебе, что немного расстроена из-за того, что ты сделала, — сухо ответила Лиза. — Не говоря уже о том, что ты не удосужились упомянуть об этом чуть раньше, вместо того, чтобы ждать до дня моей свадьбы, на которую я, кстати, опаздываю!
Гестазия покачала головой.
— Нет, я не ожидаю, что ты простишь меня, — ответила она с грустной улыбкой. — Я просто хотела, чтобы ты знала,
Лиза беспокойно переступила с ноги на ногу. Ее губы изогнулись в сардонической усмешке. Она должна была признать — во всем произошедшем было и положительное, ведь случись все иначе, и она могла бы никогда не встретить Шардена. Взглянув на Гестазию из-под ресниц, Лиза, наконец, раздраженно выдохнула. Она никогда не была хороша в сокрытии эмоций.
— Не хотели бы вы посетить свадьбу сегодня? Я знаю ту самую ведьмину дочку, которая отхватила этого красавчика-принца, — наконец сказала Лиза с улыбкой. — Он, возможно, захочет познакомиться со своей свекровью. В конце концов, именно она превратила его в этого по-настоящему великолепного зверя.
— Он был довольно привлекателен, не так ли? — с полной надежды улыбкой ответила Гестазия.
— Да, так и есть, — сказала Лиза. — Я думаю, было бы лучше, если бы вы разморозили королеву, если мы собираемся вовремя прибыть на свадьбу.
Гестазия кивнула.
— У меня есть еще один подарок для тебя, — сказала она.
— Какой? — спросила Лиза, подозрительно глядя на свою только что обретенную мать.
Гестазия щелкнула пальцами, и появилось большое зеркало, в котором отражалась приемная семья Лизы из параллельного мира. Они с благоговением смотрели на нее. И все они одновременно заголосили, когда ее увидели.
— Лиза! — ее приемная мама кричала громче всех остальных.
— Мама! — воскликнула Лиза в восторге, приблизившись к зеркалу. — Мама, я выхожу замуж! — она покружилась, расставив руки в сторону. — За принца!
— Мы знаем, — рассмеялась мама, вытирая слезы.
— Я не могу привести их сюда, но была уверена, в твоём желании сказать родным, что ты счастлива и находишься в безопасности, — сказала Гестазия, потянувшись и мягко касаясь руки Лизы.
Лиза кивнула, смахивая слезы, готовые пролиться.
— Знают ли они? О Шардене? Об этом мире? — спросила она, оборачиваясь, чтобы посмотреть на маму и папу. — Я люблю вас, ребята.
— Мы знаем. Мы тоже тебя любим, дорогая, — сказал ее отец. — Я счастлив называться твоим отцом.
— Мы будем наблюдать за твоей церемонией через зеркало. Любим тебя, — пообещала ее мама. — Иди, ошеломи их.
— Ты супер, сестренка! — отозвался ее младший брат. — Пришли мне меч или что-то еще.
— Обязательно, если смогу, — рассмеялась Лиза.
— Пора идти, — ответила Гестазия. — Я перемещу зеркало в свадебный зал.
Лиза кивнула, и помахала своей приемной семье, прежде чем они исчезли.
— Кстати, а кто мой настоящий отец? — спросила она, шмыгая носом.
Гестазия ухмыльнулась.
— Хлебопек, — усмехнулась она. — Я абсолютно влюблена
— О! — шокировано прошептала Лиза.
По щелчку пальцев королева вновь ожила, будто ничего и не случилось. Оставшаяся часть дня прошла для Лизы словно в тумане. Она знала, что ее приемная семья была там по громогласным крикам, доносящимся с обеих сторон зеркала. Хлебопек вел ее по проходу и передал Шардену. Широкая гордая улыбка засияла у него на лице, когда он посмотрел на дочь, оторвав взгляд от Гестазии.
Лизе едва удалось запомнить обмен клятвами с Шарденом, но она помнила его поцелуй и те, что за ним последовали. Был уже поздний вечер, когда они смогли улизнуть. Звуки смеха слышались позади них, когда Шарден усадил ее в седло.
— Куда мы идем? — спросила Лиза, затаив дыхание, когда он сел позади нее.
— Я знаю одну удивительную маленькую долину с укромной хижиной, и именно туда я хотел тебя отвезти, — шепнул Шарден ей на ухо, прежде чем поцеловать Лизу в шею.
— А как насчет твоих родителей? — спросила она, когда он пришпорил своего зверя.
— Я уверен, что у них состоится долгий разговор с твоей матерью и отцом, — сказал он, когда они выехали из ворот.
— Что насчет одежды? — добавила Лиза, когда поняла, что на ней все еще свадебное платье.
Хриплый смех Шардена эхом отозвался в прохладном ночном воздухе.
— Тебе она не понадобится, если это будет зависеть от меня, — пообещал он.
Лиза наклонила голову к плечу и засмеялась. Свет полной луны освещал их путь, когда они проезжали через деревню и вниз по узкой тропинке. Он даже проникал в темные углубления пещеры, освещая их путь до хижины. Внутри в камине горел огонь, а на столе стояло много фруктов, хлеба, сыров и сладкого сливочного масла с большой запиской, которая гласила: «На случай чрезвычайной ситуации».
— Кажется, мне все же нравятся мои новые родители, — прошептала Лиза, когда Шарден проводил ее в спальню.
— А я уверен, что буду любить их дочь, — ответил Шарден, положив Лизу на кровать, прежде чем накрыть ее губы долгим наполненным страстью поцелуем. — Вечно.
Конец
Внимание!
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.