В августе жену знать не желаю
Шрифт:
Но дело в том, что должник был человеком непорядочным и деньги, полученные на лечение богача, тратил, поглощая устрицы. Но в самый интересный момент пришел богач, который, будучи предупрежден анонимным письмом, хотел устроить сюрприз. Господи боже мой! И чем же это кончилось: кулаки и пинки сыпались без счета.
— Я заплатил за курс морских купаний, — шумел богач, которому хотелось хорошо потратить свои деньги, — а этот негодяй даже не загорел!
— Нехорошо, — бормотал Уититтерли. — Если уж берешься за что-то, надо доводить
Тем временем побитый обжора поспешно надел купальный костюм, твердя, чтобы успокоить богача:
— Подумаешь, чего особенного! Сейчас пойду искупаюсь.
И действительно — поспешно погрузился в воду. Богач, наблюдая за ним с пляжа, холодно говорил:
— Плавайте.
И дальше:
— А сейчас ложитесь на спину.
И:
— Погрузите голову в воду.
И еще:
— Поплещитесь.
Тот, опасаясь новой бури, спрашивал у богача посиневшими губами:
— Так достаточно? Можно выходить?
— Еще пять минут.
Потом богач справился с предписанием врача, посмотрел на часы и сказал:
— Выходите. Примите душ. Помашите руками. Ложитесь там. Выкурите сигарету.
В конце он глубоко вдохнул и сказал:
— Начинаю чувствовать себя лучше.
А уходя со своим дублером и желая как-то компенсировать зря потраченные до того момента деньги, он сказал:
— Полюбуйтесь видом вместо меня и сообщите мне. Как он вам?
— Чудесный, — чрезвычайно старательно говорил дублер.
— И только?
Бедняга напрягал мозги с наилучшими побуждениями.
— Восхитительный, — говорил он, проявляя похвальное рвение.
— А еще?
— Очаровательный.
Богач был неумолим:
— Еще, еще! — кричал он. — Милый человек! Не думайте, что вы дешево отделаетесь. У вас должок на пять тысяч лир.
В толпе роптали:
— Это же форменная эксплуатация.
— А я вот думаю, — сказал Ланцилло Суаресу, — не искупаться ли мне? Как вы?
— Я — нет, спасибо, — ответил любезный старик, — я никогда не купаюсь перед едой.
Джедеоне, который больше всего на свете не любил, когда его сын кому-то в чем-то уступает, позвал Андреа.
— Сходи поплавай, — сказал он ему, — ты ведь здорово плаваешь. — И, повернувшись к Суаресу, добавил: — Хотел бы знать, в чем этот дьяволенок не силен.
Андреа захныкал.
— Я не очень силен в плавании, — промычал он.
— Андреа, — воскликнул его отец, — ты ничего не умеешь. Меня от тебя тошнит. — И поскольку молодой человек все не решался: — Раздевайся! — крикнул он ему, — и марш в воду!
Андреа, который едва умел держаться на воде — по этой причине его считали одним из лучших пловцов нашего времени, — все упирался. Наконец, отцовский щипок заставил его подчиниться.
В кабинке он нехотя разделся и уже собирался натянуть купальный костюм, не испытывая при этом особенного восторга, потому что представлял себе, как все будут смотреть на него в воде и
— Не ушиблись? — заботливо спросил у него кто-то, не замечая драматизма ситуации.
— Нет-нет, — пробормотал храбрый юноша в крайнем смущении, скорчившись, чтобы скрыть свое прискорбное состояние.
С высоты Джедеоне, который ждал, когда сын мощными гребками поплывет в открытое море, крикнул ему:
— Ну где же ты, покажись!
— Сейчас, — пролепетал Андреа.
И продолжал сидеть на корточках в воде, ожидая, чтобы пробраться в кабинку, когда никого не окажется рядом. Однако все дело в том, что если опытные пловцы демонстрировали свое умение на открытой воде, в прибрежной зоне прочно обосновались жирные тетки и мамаши; тут же дети брызгали водой друг на друга. Самое неподходящее место, чтобы показываться в костюме Адама. Мог разразиться грандиозный скандал.
Тем временем Джедеоне продолжал призывать Андреа показать свое мастерство, как это обычно делают многие с берега, обращаясь к тем, кто в воде.
— Проплыви как следует и выходи, — кричал он ему. — А еще лучше — нырни-ка с трамплина.
— Проклятье! — думал Андреа, с трудом скрывая свой срам и стуча зубами от холода и стыда.
А отец:
— Ну хотя бы полежи на воде.
— Не хочешь? — кричал Суарес. — Тогда вылезай! Что ты там сидишь на корточках?
Наконец Андреа сделал им знак, чтобы свесились с парапета, и сказал сдавленным голосом:
— Я голый, я не могу выйти из воды.
— Голый? — воскликнул Джедеоне с изумлением и возмущением.
— Говори тише! — простонал Андреа.
Его отец был вне себя:
— Голый! — рычал он. — Ах ты свинья такая, я тобой еще займусь!
И он побежал за простыней, чтобы бросить ее сыну. Уититтерли крикнул:
— Что это вам взбрело в голову купаться голым? Могли бы взять плавки напрокат!
— Я свалился, — сказал Андреа. И добавил про себя: «Старая сволочь! Из-за него теперь все будут на меня таращиться!»
Суарес, перегнувшись через парапет, повторял:
— Ну не зли меня, вылезай!
Андреа говорил:
— Вылезай-вылезай. Легко сказать! Как я могу показаться из воды?
Уититтерли только подбавил жару:
— Ну, будьте молодчинкой! — кричал он. — Вылезайте, а то уже толпа собирается.
Андреа, оскалившись, твердил:
— Я голый! Ну как мне еще это вам сказать?
Тем временем у парапета собралась небольшая толпа любопытных, привлеченная таинственным перешептыванием стариков с купальщиком, присевшим в воде.