В час, когда взойдет луна
Шрифт:
В доке никого похожего на финна он не заметил — только прогуливалась по пирсу женщина лет тридцати, в кожаной куртке-«доломанке» и длинной джинсовой юбке. Эней решил ещё раз напоследок побывать на яхте — посмотреть, не осталось ли там чьих-нибудь личных вещей. Вспрыгнул на борт, спустился в салон, оттуда заглянул в трюм. Нет, ничего.
Прямо над трюмом была их с Мэй каюта. Эней раздвинул дверь-штору и зачем-то заглянул внутрь.
Без матраса — пропитанную кровью постель Игорь утопил в море — каюта выглядела особенно пустой и голой. Всё сбрызнуто стекломоем, протёрто до стерильности…
Эней задёрнул дверь. Зря он вообще её
Первым, что он увидел, поднявшись на палубу, была женщина в джинсовой юбке. Она стояла, чуть запрокинув голову и щурясь, придерживая одной рукой рюкзачок, а другой — взлохмаченные ветром светлые волосы. Она походила на Дебору, погибшую, когда они делали Литтенхайма: высокие скулы, чуть раскосые глаза. Эней почувствовал себя неуютно.
— Are you Andrew Novitsky?
Чёрт, подумал Андрей. Так Инкери Карппинен — женское имя?
— Yes, ma'am, [96] — он протянул ей руку.
96
«Вы Андрей Новицкий?» — «Да, мэм.»
Как я к ней обращался… А никак. Я к ней через Dr. и You обращался. Чтоб его, бесполый этот английский…
— Я этому обстоятельству обязана своей карьерой, — рассказывала она через час, в баре под ближайшей нотариальной конторой, где была оформлена сделка. — Да. У меня на первом году магистерской расщелкалась задачка. Задачка жестокая, и сделала я её красиво, а главное — скорость. У нас в музее старый компьютер есть, ещё доповоротный. Так вот он её за три часа посчитал.
Эней не понял, но кивнул.
— И очень хотелось доложить. И тут в Амстердаме конференция, как раз по теме. Но имена… не то что мне, моему руководителю до них, как до орбиты Харона. Но задачка и впрямь была… Дали мне десять минут на сообщение, щедро дали, у них уже и секция сформирована была. И я бросаю все и еду в Амстердам.
Дальше я уже потом узнала от них. Секретарша конференции вечером пришла в оргкомитет и говорит:
— Слушайте, этот финн, студент, он, кажется не финн.
— А кто, лапландец?
— Он финка.
— Какая финка, тут же сказано «И. Карппинен» — ясно же, что мужчина. Да и задачка…
— Да, но в последнем письме Карппинен интересуется, как одеться на выступление.
Это был неубиенный аргумент. Чтобы мужчина-прикладник спрашивал, в чем ему выступать…
— Ох, — сказал председатель комитета. — И куда мы её поселили?
— Именно, — ответила секретарша.
А я приезжаю, вселяюсь в общежитие, раскладываю вещи — и, конечно, иду принимать душ. Душевая на коридор одна. Писсуары я заметила сразу, но это же Голландия, все же знают, что такое Голландия. И я иду мыться. Выхожу, а там уже кто-то руки моет. Мужчина. А мое полотенце рядом с ним висит. Не в кабинке же вешать — промокнет. Ну, раз здесь все такие, что уж мне стесняться? Подхожу, беру полотенце. «Здравствуйте, — говорю, — я Инкери Карппинен, Хельсинкский университет». И руку ему протягиваю. Он взял, пожал, постоял столбом, кивнул и вышел. Заторможенный какой-то. Швед, наверное. В общем, на мое сообщение человек 80 набежало. А задачка была и впрямь хорошая. Так что меня и как математика оценили.
Эней улыбнулся — скорей вежливо, чем весело.
— Что-то вы какой-то скованный, — сказала Инкери.
— Не обращайте внимания. Понимаете, мы с приятелями купили
— Ну что ж, — Инкери щелкнула пальцами, подзывая бармена. — Такую потерю кофе не загладит. Два «выстрела» водки.
«Выстрелом» в Европе называют дозу в двадцать грамм. В России — пятьдесят. Будучи финкой, Инкери это прекрасно знала.
— Простите… но я не пью.
— Пьёте. Все пьют. Не все об этом знают.
Эней почувствовал ее руку на своем колене, встретил испытующий взгляд и понял, что лучше будет выпить. Да и… какого черта, в самом деле. «Выстрел» — не доза. В первый же день своего приобщения к спиртному он выпил существенно больше. И начал с самогона, а не с качественной водки. Потому что пить учил его Стах, кто ж ещё…
— Для непьющего вы очень лихо это делаете.
Эней выдохнул пары спирта.
— У меня был хороший учитель.
Он вдруг вспомнил, что забыл о чём-то важном, но, как ни силился — не мог вспомнить, о чём именно…
…Когда стемнело, Игорь, Антон и Костя, оторвавшись от гранита науки, переглянулись. Игорь демонстративно посмотрел на часы. Деньги за «Чёрную Стрелу» поступили на счет фирмы «Лунный свет» три с половиной часа назад. Ну, допустим, час плюс минус лапоть ушел на увязывание всяких там формальностей — вроде уплаты налогов с продажи. Хотя на памяти Игоря это никогда не отнимало больше получаса. Но мало ли что. Час — на неформальности, вроде рюмки чая с новым владельцем яхты. Но, черт подери, три с половиной часа!
Комм не отзывался. Резервный номер не отзывался. Планшетка молчала, как партизан и даже не локализовывалась.
— Детективы, блин, — проворчал Костя. — Тоха, найди в переписке адрес этого финна. Напиши ему письмо с уведомлением на комм.
— Dear Dr… что у него имя, а что фамилия?
— Кончай валять дурака, Карппинен фамилия.
— Сould you possibly… [97]
Ответ пришел через пять минут. «Oh, it's all my fault. We'll be over as soon as. Reg, IK». [98]
97
Не могли бы вы… (англ.)
98
О, это всё моя вина. Мы прибудем как только, так сразу. Ваша, И. К. (англ.)
— И?
— Йот, ка, эл, эм, эн, — огрызнулся Игорь. — Ждём.
Ещё через двадцать минут почта звякнула «We're almost there. Could you come out, please, for I am of insufficient capacity at the moment? Reg, IK». [99]
— Английский второй, если не третий, — со вздохом сказал Антон, — меня тоже, когда нервничаю, на высокий стиль сносит. Пошли?
Ловушкой это быть не могло никак, но Игорь все же остался на лестнице — как самый мобильный. А впрочем, он догадывался, в чем тут дело. Вот только не мог понять — как?
99
Мы почти на месте. Не могли бы вы, пожалуйста, выйти навстречу, поскольку в настоящий момент у меня не хватает мощностей. Ваша, И. К. (англ.)