В двух шагах от ада

Шрифт:
Глава 1. Подводный город коммунитаризма
Сознание медленно возвращалось, словно я выныривал с морского дня. Мутная зеленоватая вода светлела, спадала давящая тяжесть. Я открыл глаза и увидел в сумраке низкий потолок, покрытый тёмными разводами. Приподнявшись на локте, я огляделся. Узкая комнатка, кровать, комод из резного дерева и столом. Под потолком — незастеклённые окна, через которые пробивался мутный неяркийсвет. Рядом на тумбочке маленький ночник под оранжевым абажуром. Щёлкнул выключателем, и тёплый золотистый свет рассеял полумрак. Опустил ноги, ощущая прикосновение прохладных,
Тихий скрип привлёк внимание. Разъехались незаметные поначалу двухстворчатые двери и вновь сошлись. И мелкая дрожь змейкой пробежала по позвоночнику. На пороге возникли две мрачные фигуры в чёрной форме: галифе, мундир, портупея; фуражка с эмблемой в виде орлиных крыльев.
— Гражданин Генри Теллер, пройдёмте с нами, — произнёс один из них, сухопарый, высокий мужчина с сильно выступающим кадыком на длинной, тощей шее, видимо старший.
Хмурый вид этих персонажей, внушительного размера дубинки на поясах и автоматы наперевес у каждого, отбили желание выяснять, почему я арестован, и что это за место. Я решил подождать, как события начнут развиваться дальше. Странное обращение «гражданин» добавило загадок.
Они пропустили меня вперёд, и я оказался на тротуаре из мраморных двухцветных плит, скреплённых потускневшими латунными вставками. Взгляд упёрся в ретромобиль, похожий на лодку с широкой кормой и зауженным носом. Массивный, длинный кабриолет «Крайслер Империал», борта цвета топлёного молока, солидный темно-бордовый верх. Ярко отсвечивали никелированные «велосипедные» спицы колёс. Кожаные сиденья светло-бежевого цвета. Если за мной прислали такую шикарную машину, то, возможно, не все так плохо, как я предполагал вначале.
— На заднее сидение, — глухо скомандовал старший, опустив перегородку, отделяющую переднее сидение от заднего, и открыв дверь.— И без глупостей, — предупредил он, присаживаясь рядом.
Второй конвоир быстро запрыгнул за руль. Машина медленно покатилась вперёд.
По обе стороны улицы потянулись ряды невысоких зданий, деревянные, каменные, украшенные яркими неоновыми вывесками, из-за дверей раздавалась весёлая музыка, смех. Я поднял глаза выше, и упёрся взглядом в потемневший от сырости потолок. Это место находилось под землёй!
Машина мягко затормозила около шлагбаума. Я оторвался от своих мыслей и замер от нехорошего предчувствия.
Широкая круглая площадь, окружённая многоярусными балконами, доходящими почти до потолка, словно в театре. Посредине возвышалось три гладко обструганных столба. Толпилась, негромко переговариваясь, разношёрстно одетая публика. Она расступилась, пропустив процессию. Конвоиры в такой же чёрной форме, что пришли за мной, вели троих: коренастого, с недельной щетиной мужика, одетого в просторные брюки и рубаху не первой свежести; худощавого, высокого парня в элегантном, отлично выглаженном светло-сером костюме. И совсем юного мальчика в коротких, полосатых штанишках на помочах. Их подвели к столбам и начали привязывать. Паренька сотрясала крупная дрожь, он соскользнул вниз, упав на колени, и опустил голову. Охранник подошёл к нему, резко подтянул верх, плотно обвязав грудь толстой
Тошнотворный страх рефлекторно начал подниматься снизу, от солнечного сплетения, постепенно заполняя все внутри. Перехватило дыхание, ладони стали липкими и влажными.
— Общественный совет постановил… — я услышал отрывистый голос, чеканящий каждое слово.— За преступления, предусмотренные…
Воздух распорол хлёсткий звук автоматных очередей. Тела обвисли на столбах, головы упали на грудь, где расплывались багровые пятна. Рядом деловито копошились чёрные мундиры, отвязывая трупы.
Шлагбаум открылся, и машина, зафырчав, двинулась вперёд, объехала площадь по периметру, неумолимо приближаясь к месту казни. Но в самый последний момент свернула в узкий проулок. Я на мгновение прикрыл глаза, отчётливо услышав, как в ушах оглушительным набатом бухает кровь.
Роскошная тачка прокатилась по ярко освещённой галерее, окружённой с двух сторон невысокими деревянными домами с широкими лестницами, которые начинались на тротуаре и вели на второй этаж. И остановилась около одного из таких зданий. Водитель вылез и распахнул заднюю дверь. Второй конвоир, оказавшись на тротуаре, чуть заметно подтолкнув меня к двери в здание.
Также бесшумно разошлись деревянные двери, пропустив их внутрь. Ноги коснулись пушистого ворса. Дорожка заканчивалась около высокой двери. Старший молча кивнул, давая понять, что я могу войти.
Кабинет не поражал размерами, зато производил впечатление интерьером. Высокие, до самого потолка старинные шкафы из морёного дуба с серебристо-седыми прожилками окружали массивный письменный стол со столешницей из полированного чёрного гранита, за которым находилось элегантное кожаное кресло с загнутой спинкой. Потолок с карнизом, украшенный лепниной, в центре которого висела небольшая люстра на изящном бронзовом основании с хрустальными подвесками. Тускло поблескивали золотым тиснением фолианты на полках, ярко сверкали кубки и награды всех размеров и форм. Посреди этого великолепия я с удивлением обнаружил хозяина, чей облик совершенно не вязался с внушающей трепет обстановкой.
Смазливый молодой человек, на первый взгляд, еле преодолевший двадцатилетний рубеж. В чёрной рубашке и светлом, кожаном галстуке. Прямоугольное лицо с мягко прорисованными скулами, капризно выпяченной нижней губой и безвольным, маленьким подбородком. Лишь удлинённые, с дьявольским прищуром глаза, упрятанные под густыми, изогнутыми домиком, бровями, выдавали истинный возраст. Скорее всего, хозяин кабинета уже давно разменял четвёртый десяток.
Когда распахнулась дверь, он отошёл от книжного шкафа и уселся в широкое кресло.
— Садитесь, гражданин Теллер, — проговорил он невнятно, махнув рукой в сторону стула. — Я — председатель общественного совета города, Брэндон Марли.
— Не могу сказать, что мне очень приятно с вами познакомиться в подобных обстоятельствах, — стараясь не показать вида, что чертовски напуган, проговорил я. — Надеюсь, вы проясните ситуацию, почему вы меня похитили.
— Мы вас не похищали, — ответил Марли, совершенно без раздражения, скрестив пальцы перед собой. — Мы спасли вашу жизнь, после того, как на вас напал жабоптерикс. Вы должны быть благодарны нам.