В горе и в радости
Шрифт:
— Понятно, — рассеянно заметила Пола.
— Ну вы идете? — Джош нетерпеливо поджидал их на обочине, стремясь как можно скорее попасть домой и выпить чашку молока с печеньем, выпекать которое Мария была большой мастерицей.
— Я очень благодарна за то, что вы нашли время и устроили эту прогулку, — сказала Пола. Они направились к коттеджу вслед за малышом. — Я многое открыла для себя. Надеюсь, я не очень нарушила ваш распорядок?
— Ну что вы, — успокоила ее Стейси, распахивая дверь. — Как раз вторую половину дня я обычно провожу за бумагами. —
— Ну что же, пока вы работаете, я тоже не буду сидеть сложа руки и подготовлюсь к сегодняшнему вечеру. Надеюсь… покорить вашего холостяка, — закончила шутливо Пола.
Стейси не успела ей ответить. Дверь спальни была приоткрыта, и оттуда донесся грозный окрик:
— Стейси!
Голубые глаза Полы округлились, и Стейси улыбнулась, без труда уловив в них невысказанную шутку: иди, царь зверей зовет.
— Простите. Увидимся позже, — пробормотала Стейси и отправилась словно на пытку.
— Где вы были? — набросился Корд, когда она вошла в комнату.
— Джошу захотелось после обеда посмотреть новорожденных жеребят. А поскольку мисс Хансон не бывала раньше на настоящем ранчо, я взяла ее с нами и устроила небольшую экскурсию. — Не так-то просто было отвечать спокойно, не повышая голоса. Только не реагировать на этот невыносимый тон! — уговаривала она сама себя.
— Эту змеищу, — процедил Корд.
— В отличие от тебя она не позволила себе ни одной грубости или оскорбления, — уколола его Стейси. — Если бы ты видел, как она общалась с Джошем, то признал бы, что несправедлив к ней. Она держалась с ним так просто и естественно, как не всякий родитель умеет.
— И вся эта слащавая фальшь позволяет тебе оправдать ее хамство по отношению ко мне? — Он поджал губы.
— Нет! — вспыхнула Стейси. — Но я не могу не сказать, что ты сегодня вел себя как дурно воспитанный ребенок. Ты заслужил, чтобы тебя приструнили.
— Ты уже продемонстрировала, на чьей ты стороне. — Его глаза сузились, в них сквозило осуждение. — Хочешь отомстить за то, что я воспротивился твоему отъезду?
— Давай рассуждать здраво. Вопрос не в том, чью сторону принять. Я делала только то, что могло тебе помочь. Я верила в это, и других мотивов у меня не было… — Она намеренно ничего не сказала об отъезде.
— Видишь ли, это моя жизнь и мое здоровье, и я сам должен принять решение о том, как мне быть, — заявил Корд. — Я, а не ты.
— Поскольку от твоего решения зависит и наша с Джошем судьба, я тоже имею право голоса, — не сдавалась Стейси.
— Пока я вижу, что наша совместная жизнь тебе опостылела настолько, что ты рада обществу этой белобрысой ведьмы.
Все аргументы были исчерпаны, и, явно выдохшись, он направил коляску к окну.
— Знаешь, я слишком занята, чтобы маяться от скуки. Да, я устала, но это вовсе не означает, что мне все надоело. — Она вздохнула. — Хоть мисс Хансон и приехала сюда на работу, она тем не менее наша гостья. Пожалуйста, помни об этом и сегодня за ужином постарайся вести себя как подобает хозяину.
— Так она разрешила мне сесть с вами за стол? — Корд бросил взгляд через плечо и презрительно поднял бровь. — Меня удостоили этой чести, меня облагодетельствовали! Их величество готовы терпеть мое присутствие? Я что, должен благодарить их и кланяться за то, что меня не заперли в комнате и не оставили без ужина? — Он крепко сжал пальцами подлокотники. — Эта дама имеет наглость указывать мне в моем же доме!
— Между прочим, ее наглость так велика, что она собирается поставить тебя на ноги, — не осталась в долгу Стейси. — Я больше ни секунды не желаю ругаться из-за нее. Поверь, мне есть чем заняться. Я пригласила на ужин Трейвиса, он будет около семи.
— Ах вот как! — возмутился Корд. — Хочешь превратить обычный ужин в вечеринку ради этой мегеры? А где же красная ковровая дорожка и духовой оркестр?
— Ее зовут Пола Хансон, — твердо отчеканила Стейси. — Будь добр, запомни это. Никакой вечеринки не будет, просто дружеский ужин. И я надеюсь, он обойдется без позорных сцен.
— Так ты уже стыдишься меня, — заключил он с каким-то шальным весельем. — А что же будет дальше, Стейси? Начнет тошнить от одного моего вида?
— Корд, ради всего святого! — прервала его Стейси. — Не передергивай мои слова. Я всего лишь хочу, чтобы ты не набрасывался за ужином на мисс Хансон.
— Поэтому ты и пригласила Трейвиса, — усмехнулся он. — Ему предстоит ухаживать во время ужина за мисс Хансон, — Корд отчетливо произнес фамилию Полы, явно желая уязвить жену, — или поддерживать беседу на безопасные темы?
— Надеюсь, он справится с обеими задачами, — призналась Стейси.
В комнате воцарилось молчание. Затем Корд глубоко вздохнул, словно собирая силы для решающего удара, и потер ладонью шею.
— Вообще-то я позвал тебя не для того, чтобы наговорить гадостей, — торопливо пробурчал он. — Сам не понимаю, как это вышло. В последние дни я почему-то кидаюсь на всех как ненормальный.
— Так зачем же? — Стейси попыталась разрядить обстановку.
— Я волновался. Тебя так долго не было, а Мария сказала, что Джош пошел с тобой. Ты… — Корд заколебался и все же выдавил, не отрывая взгляда от окна:
— Не беспокойся насчет вечера. Маг и волшебник будет доволен.
— Спасибо, — пробормотала Стейси и закусила губу, уловив издевку в его голосе. — Если буду нужна, то я в кабинете. Хочу успеть просмотреть документы.
Ужин в доме Гаррисов ничем не напоминал прежние вечерние трапезы с тягостным молчанием. Как-то сразу сама собой завязалась непринужденная и спокойная беседа. Отчасти так произошло потому, что Трейвис и Пола с первого взгляда понравились друг другу и между ними мгновенно возникло чувство взаимной симпатии. Состоялся вежливый обмен приветствиями, и дальнейший разговор протекал плавно, не затрагивая опасных тем. Оба стремились смягчить напряжение, неизбежное в начале знакомства.