В канкане по Каннам
Шрифт:
— Девушка, следите за своей речью! — произнесла бабушка, приблизившись к ним. — Я уже достаточно наслушалась от этого лорда Фаунтлероя!
— Но… как? — ахнула Кейт. — Как он это делал? Как проникал внутрь?
— Говорит, что через балкон.
— Но балкон так высоко от земли. Он ведь на третьем этаже! Как ему это удавалось?
Кейт пристально посмотрела на Ната. Он выдержал ее взгляд, в его холодных глазах ни намека на извинение. Черствое высокомерное лицо нисколько не изменилось с того первого дня, когда они сидели
А потом ее озарило: «Когда постоянно лазишь в окна чужих спален, невозможно быть плохим альпинистом, так ведь?»
— Он отлично умеет лазить, — медленно сказала она. — Вот как это ему удавалось. — Значит, это Нат расхаживал по дому, когда она считала, что, кроме нее, там никого нет? Конечно же, он. И скорее всего он мягкой крадущейся походкой пробрался в студию Фабьена и стащил череп.
Бабушка пристально разглядывала своего пленника.
— Ну надо же, а ты показался мне таким милым мальчиком, когда впервые пришел в наш дом, — сердито произнесла она. — Думаю, меня ввел в заблуждение твой вязаный свитер. Но больше, — вздохнула она, — это не повторится.
Кейт удивилась. Что она хотела этим сказать?
— Твой отец был прав, — сказала бабушка Кейт. — Не нужно было брать с собой этого лорда Задавалу.
— Я помню, — с чувством произнес Нат.
— Заткнись, — грозно взглянула на него старушка. — Ты меня уже достал!
— Мне стоило послушать отца, — простонала Кейт, — или Даррена, который тоже терпеть его не мог.
— Правда? — Глаза бабушки одобрительно заблестели. — Наверное, он все же не такой странный, каким выглядит.
— Нет, — Кейт вступилась за друга, — совсем не странный. Как жаль, что я не поверила ему!
— Должна тебе сказать, что ты и не собиралась никого слушать, — твердо заявила бабушка. — Ты ведь по уши влюбилась. Это было видно за версту.
Кейт посмотрела на Ната. Он мрачно взглянул на нее, а потом принялся изучать пол.
Хотя старушка и была на целых два фута ниже молодого человека, хватка у нее была просто железная и он не мог вырваться.
— Что произошло? Как… — спросила Кейт у бабушки.
— Как я его поймала? Хороший вопрос. Лежу я ночью в кровати, с папильотками на голове… ну и все как положено. Размышляю о своем. До этого я повязала немного, чтобы поскорее заснуть, и уже устраивалась спать, когда… Как ты думаешь, кого я вижу? Кого-то очень похожего на монаха. Должна признать, так я еще никогда в жизни не пугалась. И вот я сажусь в кровати и кричу ему, чтобы он убирался, — но не тут-то было… Тогда мне пришлось встать, вытащить спицу из вязанья… и через несколько секунд он оказался на полу.
— Ты хочешь сказать, что поборола его? — ахнула Кейт. — Но как, черт побери, такое возможно?
— Следи за своей речью, дорогая! Давно ли ты сидела у меня на коленях? — одернула ее старушка, хотя, судя по выражению лица, была очень довольна. — Но раз уж ты спросила… это было совсем несложно. Тем более с таким слабаком, как он. — Она презрительно посмотрела на Ната. — В свое время мне пришлось драться с ребятами покрепче… С солдатами, например.
— Правда? — хором спросили Кейт и Селия.
— Ведь это входит в военную подготовку, правильно? — беззаботно отозвалась бабушка. — Приемы борьбы с противником.
— Ты?.. — ахнула Кейт. Значит, все-таки это было правдой?
— Я больше не скажу ни слова, и так уже столько всего наговорила.
— Вот, значит, как вы провели ночь? — вмешалась в разговор Селия. — Держали его на полу, угрожая спицей?
Бабушка фыркнула:
— Нет, конечно. Я схватила его за волосы, отволокла в ванную и закрыла там. Отличное место для пленника — без окон, и дверь отъезжает, так что замок в ней не сломаешь. А потом я вернулась в кровать и проспала свои обычные восемь часов.
Селия подошла к краю тротуара и бросила осуждающий взгляд на Ната. Он с вызовом смотрел на нее.
— Ты думал о том, что делаешь? — спросила его Селия. — Почему ты опять так оделся? Неужели считал, что Кейт по-прежнему там?
— Бессмысленно задавать ему вопросы, — вмешалась бабушка. — Он сказал, что будет разговаривать только со своим адвокатом. Но мне все же удалось выяснить все подробности. Выложил как на духу! Вот что значит умение вести допрос! — Она хитро взглянула на Кейт. — Это тоже входило в мою подготовку.
— И с какой целью он это делал? — вмешалась Селия, заметив, что Кейт по-прежнему молчит, пытаясь подобрать слова. — Зачем ему пугать нашу дорогую Кейт?
— Все не так просто! — Бабушка ткнула морщинистым пальцем в сторону Ната. — Он здесь, потому что хочет стать актером, а его дядя как раз связан с миром кино…
— Марти Сен-Пьер, — выдохнула Кейт.
— Именно он. А его отец…
— Питер Хардстоун.
— …не очень-то этому рад. Так что дядя обещал, что договорится с отцом и он сможет остаться, только с одним условием — нужно было сыграть одну очень необычную роль.
— Притвориться призраком, чтобы напугать меня, — медленно сказала Кейт.
— Именно так! — выразительно кивнула бабушка.
— Чтобы я ушла из дома и освободила дяде путь к…
— Этим уродливым картинам Одиль, — снова кивнула старушка и закатила глаза. — Я не могу этого понять, никак не могу. Например, «И когда ты в последний раз видел отца?» я готова смотреть каждый день — вот это настоящая картина.
— То есть, получается, он не знал, что я переехала в отель, — сделала вывод Кейт.