Чтение онлайн

на главную

Жанры

В плену экстаза
Шрифт:

Рэнд сделал небольшую паузу, потом вновь заговорил: — Те, кто работал со мной прежде, знают: главное в перегоне стада, чтобы животные не подвергались насилию. Я считаю благоразумным позволить им растянуться в колонну на три четверти мили, а вы при этом должны равномерно распределиться по обеим сторонам стада. Два головных гуртовщика поедут впереди группы, чтобы указывать направление движения. И еще двое будут у них на подхвате. Несколько человек должны ехать с флангов, чтобы не подпускать чужую скотину и следить, чтобы наши бычки не отбились и не отстали от стада. И два погонщика будут следовать в хвосте.

Мы не станем особенно торопиться. Я рассчитываю проходить в день миль пятнадцать — двадцать. Состояние стада и табуна лошадей требует, чтобы мы принесли эту жертву.

И еще… я должен предупредить вас относительно седел. — Рэнд обвел взглядом новичков. — Вижу, что все вы недурно экипированы, но безопасность стада в значительной мере зависит от состояния ваших лошадей. Следите, чтобы потники были чистыми у сухими, и упаси Бог, чтобы чья-то лошадь пострадала по вине хозяина. Обычно на этапе такой длительности одному гуртовщику хватает шести — восьми лошадей, но, учитывая всякие неожиданности, которые могут возникнуть на пути, жалеть лошадей нам не придется. Я возлагаю на каждого из вас личную ответственность за состояние ваших животных, и цена каждой лошади, которая не достигнет территории «черноногих» и не будет продана по вине временного хозяина, будет вычтена из его жалованья.

Заметив, как омрачились лица некоторых работников, Рэнд снова сделал паузу, потом спросил:

— Есть ли вопросы? — Ответом ему было молчание, и он, подождав еще немного, продолжал: — А теперь послушайте, кто с кем выходит на ночные дежурства. С восьми до десяти тридцати — первая вахта: Уилли Харт, Боб Фогарти и Сет Бразерс. С десяти тридцати до часу — вторая вахта: Джим Стюарт, Тим Кэннон и Джош Холл. С часу до трех тридцати — третья вахта: Расе Берд и Кэл Джонсон. С трех тридцати до рассвета — четвертая вахта: Уайатт Уонд, Джереми Карлайл и Билли Дракер.

Услышав, как босс произнес имя, которое она для себя придумала, Билли и бровью не повела. Рэнд же добавил:

— Только три человека освобождаются от ночных дежурств: Нейт Строу, Хэнк Кейси и я. — Выждав еще несколько секунд, Рэнд проговорил: — Что ж, если вам нечего сказать, на том и порешим.

Билли нахмурилась — ей ужасно не нравились замашки Рэнда Пирса. Но выбора у нее не было, и она вместе с мужчинами направилась к лошадям. Внезапно на плечо ей опустилась чья-то тяжелая рука, и девушка, обернувшись, увидела перед собой Рэнда — на нее пристально смотрели его поразительной голубизны глаза. У Билли на мгновение перехватило дыхание, а в висках застучало. Однако она не подала виду, что испугалась, и с вызовом взглянула на босса.

Рэнд же, дождавшись, когда другие работники отошли подальше, процедил сквозь зубы:

— Я хочу предупредить тебя, Дракер, с самого начала. Если ты думаешь, что я поверил твоим россказням о нападении в темном закоулке, то ты ошибаешься. Кто-то тебя хорошенько отделал, и, смею предположить, по заслугам. — Не обращая внимания на румянец, вспыхнувший на щеках Билли, он продолжал: — Так что заруби себе на носу: мне подобные проблемы не нужны. Я не потерплю у себя забияку. Надеюсь, это понятно?

— Понятно.

Коротко кивнув, Рэнд добавил:

— И вот еще что… Я не хочу, чтобы ты пользовался своей гнедой кобылой.

— Джинджер? — Билли с

удивлением посмотрела на Рэнда. — Но она очень надежная. Вы ведь видели ее в деле прошедшей ночью… Она…

— Она слишком мала, — перебил Рэнд. — Вам обоим чертовски повезло, что вас не затоптали. И тот факт, что тебе однажды повезло, еще не означает, что и в другой раз посчастливится.

— Эта кобыла такая же сильная, как и любая из вашего табуна. К тому же она очень выносливая.

— Я сказал, что не желаю, чтобы ты ее использовал во время перегона стада. Пусть она следует вместе с табуном. Кейси будет нести за нее такую же ответственность, как и за других лошадей. Когда закончишь работу, можешь ездить на ней хоть до конца света… А пока работаешь со мной — чтобы на ней верхом я тебя больше не видел. Я ясно выразился?

— Я же говорю, что она…

— Я тоже говорю!.. — взорвался Рэнд, покраснев от гнева. Действительно, какая дерзость! Этот щенок посмел указывать ему, что делать и как!

Поджав распухшие губы, парень уставился ему в глаза, и Рэнд ощутил новый приступ гнева. С трудом поборов желание задать юнцу хорошую трепку, Рэнд сделал глубокий вдох и спросил:

— Ты уяснил, Дракер, что я тебе сказал?

Парень кивнул:

— Да, уяснил.

— Чтобы я тебя на этой кобыле не видел и…

— Я уже сказал, что понял.

— Я хочу, чтобы ты понял кое-что еще, потому что…

— Что именно, мистер Пирс?

У Рэнда чесались руки — ему ужасно хотелось свернуть шею этому сосунку. Однако он сдержался и прошипел сквозь зубы:

— Ты отлично зарекомендовал себя этой ночью. И это единственная причина, по которой я тебя нанял, хотя не уверен, что поступил правильно. Так что полного доверия к тебе… пока нет. Должен тебя предупредить: я неослабно слежу за своими работниками, а с тебя глаз не спущу. Не думай, что тебе что-нибудь может сойти с рук.

— Я ничего такого и не собираюсь…

— Парень, не думай, что ты умнее других. А впрочем… Очень может быть, что ты умнее, чем кажешься. А теперь — проваливай!..

Билли снова поджала губы и, резко развернувшись на каблуках, зашагала к загону, где находились лошади. Взглянув через плечо, она пробурчала себе под нос:

— Заносчивый мерзавец, и… придурок к тому же. Посмотрев вслед удалявшемуся юнцу, Рэнд скрипнул зубами и, выругавшись вполголоса, направился к своему коню.

Билли все еще хмурилась. После ее утренней стычки с Рэндом Пирсом прошло уже несколько часов, а в ней все еще клокотала ярость. Надутый высокомерный осел! Редкостный болван в придачу! Отыскав взглядом Рэнда Пирса, Билли пробурчала себе под нос очередное ругательство. Ей не потребовалось много времени, чтобы узнать о мистере Пирсе все, что она хотела. Причем ей даже не пришлось задавать вопросы — достаточно было только слушать и запоминать, что говорили другие. Из короткого рассказа Уилли Харта — тот отвечал на вопрос Джереми Карлайла — она узнала, что Рэнд Пирс обладает талантом делать деньги. Судя по всему, он прибыл в Техас, имея в кармане лишь несколько долларов и седло под задом, а теперь стал одним из богатейших людей штата. На него работали несколько десятников, и сам он в последнее время не занимался перегоном стад. Кроме того, Уилли сообщил, что Рэнд Пирс — очень влиятельный человек.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора