Чтение онлайн

на главную

Жанры

В плену экстаза
Шрифт:

— Возможно, не хотел, но так уж у тебя получилось. Потому что Рэнд, когда уезжал отсюда, был явно не в духе.

— Я ему только сказал…

— Послушай, меня совершенно не интересует, что вы друг другу сказали. Это не мое дело. И Рэнду не понравится, если я буду вмешиваться… Знаешь, мне кажется, что тебя слишком уж жестоко избили. — Уилли сокрушенно покачал головой. — Не представляю, за что можно так избить такого юнца, как ты. Впрочем, и это не мое дело. Просто я хотел предупредить: веди себя правильно. — Уилли ненадолго умолк, потом вновь заговорил: — Имей в виду, Рэнд

Пирс суровый человек, но справедливый. Я знаю его уже много лет. И знаю, что лучшего босса не найти. Он щедро платит своим работникам и обращается с ними как с ровней. Мне ничего не известно о его личных делах, но меня это мало интересует. Я знаю одно: ты можешь рассчитывать на щедрое вознаграждение, если справишься со своей работой.

Билли по-прежнему молчала, и Харт, нахмурившись, продолжал:

— Знаешь, малыш, в тебе есть что-то такое… Уж не знаю, что именно ему в тебе не нравится, но почему-то ты вызываешь у него раздражение. Я бы посоветовал тебе прикусить язык на недельку. И вообще лучше не возражай ему. Поверь, Рэнд из тех, кто всегда готов признать свои ошибки. И если ты действительно хочешь с нами ужиться, имей это в виду.

Билли внимательно посмотрела на Уилли. Она не понимала, как надменный грубиян снискал уважение этого техасца. Но в искренности Харта она не сомневалась, поэтому решила, что не станет его разочаровывать. Заставив себя улыбнуться, Билли ответила:

— Я постараюсь помнить о том, что ты сказал мне, Уилли. И… спасибо тебе за…

— Не нужно меня благодарить, парень. — Коротко кивнув, Харт пришпорил свою лошадь и исчез так же внезапно, как и появился.

Билли тихонько вздохнула; она снова подумала о том, что этот техасец чем-то напоминал ей отца. Минуту спустя она почувствовала какое-то странное беспокойство. Осмотревшись, девушка увидела, что Рэнд Пирс опять на нее смотрит.

— Черт бы его побрал, — проворчала Билли. — Почему он на меня так уставился?..

В этот момент три бычка впереди внезапно отбились от стада, и Билли, пришпорив лошадь, устремилась за ними. Догнав беглецов, она эффектно щелкнула кнутом, заставив животных вернуться на прежнее место. И тут же, не устояв перед искушением, бросила взгляд в сторону Пирса, но увидела только его спину. Что ж, именно этого и следовало ожидать. Несколько минут назад, когда она проявила слабость, он не преминул сообщить ей об этом, а теперь, когда она прекрасно справилась со своими обязанностями…

Проклятие! Лучше не думать об этом. Билли отвернулась от Рэнда и сделал вид, что любуется ландшафтом. Действительно, почему она посмотрела в его сторону? Ведь глупо ожидать похвалы от такого человека. Развернув свою гнедую, Билли поскакала в хвост стада. Она дала себе слово, что больше не будет обращать на босса внимания.

Рэнд приподнял шляпу и утер пот со лба. Если послеполуденная жара свидетельствовала об установившейся погоде, то им предстоял на редкость изнурительный перегон. Но больше всего его беспокоил разговор, услышанный в Сан-Антонио. Отправляясь в путь, он не принял во внимание тот факт, что эти территории прошлым летом пострадали от сильной засухи. Обильные весенние ливни напоили землю,

и она покрылась густой сочной травой, но найти воду в таком количестве, чтобы напоить вдосталь три тысячи голов скота, будет, по всей видимости, непросто. Перспектива засухи не вызывала у него энтузиазма.

Глубоко вздохнув, Рэнд окинул взглядом горизонт. Некоторое облегчение он испытал только тогда, когда они свернули на Старый Западный путь. За годы перегона скота по одним и тем же территориям отдельные тропы превратились в широкие дороги, и следовать по ним было очень удобно. Только бы найти воду в достаточном количестве… Впрочем, пока что можно было не беспокоиться. Сегодня рано утром он уже обследовал ближайшие территории впереди и убедился в том, что до первой ночной остановки воды у них будет достаточно.

Почувствовав какое-то странное беспокойство, Рэнд обернулся и посмотрел на стадо. Заметив хрупкую фигурку, маячившую в отдалении, он невольно нахмурился. Да, его ужасно раздражал этот дерзкий мальчишка. Рэнд решил: если юнец еще раз даст ему повод для недовольства, он прогонит его. Лучше уж страдать от нехватки рук, чем мириться с…

Уловив какое-то движение на фланге, он насторожился. К нему приближались двое всадников… Рэнд помрачнел. Индейцы. Что они здесь делают? Индейскую территорию им предстояло пересечь только через несколько дней, так почему же…

Делая вид, что не замечает индейцев, Рэнд продолжал свой путь. Когда же всадники приблизились настолько, что уже нельзя было не реагировать, он сам направился в их сторону.

При этом Рэнд следил за каждым движением индейцев, хотя и сохранял на лице невозмутимое выражение.

Наконец индейцы натянули поводья и остановили своих лошадей. Рэнд, тоже остановившись, окинул их внимательным взглядом. Индейцы принадлежали к племени апачей, и, судя по всему, один из них занимал довольно высокое положение в племени — возможно, являлся вождем. Этот воин был рослым и широкоплечим; его черные волосы, поблескивавшие на солнце, падали на плечи, а выражение лица казалось совершенно невозмутимым.

Другой воин выглядел не столь внушительно. Этот индеец был постарше, но Рэнд сразу же понял, что он подчинялся своему более молодому соплеменнику — именно тот должен был определять план дальнейших действий.

Прекрасно понимая, что следует проявлять осторожность и благоразумие, Рэнд поднял руку в знак приветствия. Когда индейцы ответили тем же, он проговорил:

— Я приветствую вас, но вынужден заметить, что удивлен встрече с людьми вашего племени. Земли апачей лежат далеко отсюда. Что привело вас к нам?

Ответом ему было молчание. Раздосадованный, Рэнд вновь заговорил, но тут рослый индеец, перебивая его, стал объясняться на языке жестов. Рэнд плохо владел этим средством общения, но все же ответил. Индеец закивал, а потом вдруг сказал что-то по-испански.

Рэнд нахмурился и отрицательно покачал головой — к сожаление, он не понимал по-испански. Проклятие, все его люди, владевшие испанским, слегли от лихорадки! Осмотревшись, он заметил, что к нему приближается Уилли Харт. Когда тот подъехал поближе, Рэнд сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора