В погоне за тобой я переплыву все моря
Шрифт:
Грей с улыбкой на губах продолжал наблюдать за островом, который с каждой секундой становился все меньше и меньше. Он прокручивал у себя в голове момент прощания с местными и слезы девочки, которая за такой короткий срок сумела так сильно привязаться к нему.
«А ведь когда-то и я стоял на причале и со слезами на глазах провожал в неизвестность дорогого мне человека».
Грей повернулся спиной к острову и, облокотившись на перила, поднял голову к небу. Голубизна
«Лиса, где же ты сейчас? Чем занимаешься? В порядке ли ты?»
***
— Капитан! — мужчина выскочил на нос корабля, испуганно смотря на женскую фигуру. Рыжие волосы развивались от сильного ветра, зеленые глаза были устремлены вперед, а на тонких губах играла насмешливая улыбка. Девушка придерживала черную, капитанскую шляпу рукой, не позволяя ей слететь с головы. — Капитан, флот его величества следует прямо за нами!
Девушка обернулась к своему подчиненному. Увидев ее спокойное, в какой-то степени даже счастливое лицо, мужчина рухнул на колени.
— И что? — Лиса приподняла свой взор к небу и блаженно улыбнулась. Вся ее команда следила за каждым ее движением и была готова выполнить любой приказ.
— Команда, — громко закричала рыжеволосая, встряхивая всю округу одним лишь своим голосом. — Полный вперед!
***
Морской воздух словно вихрь проникал в легкие. Этот шум прибоя, крики чаек и уникальный запах моря пробирали до дрожи и вызывали воспоминания. Стоя вот так, на песчаном берегу, Ликрио Хьюстон вспоминал незабываемые, а иногда и устрашающие минуты своего детства.
«И все же, чем пахнет море? Эти глубокие, неподвластные воды имеют для каждого свой запах».
— Командир, — девушка в черном костюме медленно подошла к высокому мужчине, облаченному в черное одеяние. Ликрио задумчиво смотрел на бушующие волны и хмурое, серое небо. Его густые черные брови слегка сдвинулись, замечая раскаты молнии на небесах.
— Ведо. — Мужчина вынул изо рта трубку, позволяя дыму выйти наружу и раствориться в воздухе. — Чем пахнет море?
Девушка удивленно подняла взгляд на своего командира. Время от времени он задавал подобные вопросы, и еще ни разу Ведо не удавалось ответить на них так, как он того хотел.
— Я не могу дать точного ответа, — девушка присела, опускаясь правым коленом на песок. — Но я могу связать этот запах с некоторыми другими.
— И какими же?
На женских губах появилась улыбка, которую Ведо тот час же попыталась скрыть.
— Для меня море, как и океан, пахнут рыбой, немного миндалем и чем-то вовсе неописуемым. Например: неизвестностью и приключениями.
Ликрио обернулся к девушке, позволяя разглядеть свое лицо. Чуть старше сорока, с квадратным подбородком, прямым носом и всегда суровым, пристальным взглядом.
— Тебе не
— Из-за запаха? — удивленно переспросила девушка. — Вы говорите о путешественниках?
— Возможно. — Ликрио сощурился, задумчиво рассматривая лицо своей подопечной. Ведо Эберг была высокой девушкой двадцатилетнего возраста. Худощавая фигура и миловидное лицо делали ее образ совершенно безобидным, однако не стоило так легко вестись на одну лишь внешность. По силам она не отставала от опытных воинов и будь у нее стремление пробиться в высшие чины, она бы уже давно смогла стать командиром пятого, а возможно и третьего ранга. На данный момент она довольствовалась званием лейтенанта и с честью служила под командованием командира третьего ранга морской охраны.
— Так, — мужчина поднял голову вверх, снова смотря на небо. В воздухе все еще витал запах гари, а неприглядный, сгоревший лес за спиной, так и вовсе портил картину. — Что ты хотела доложить?
— Докладываю, — Ведо наклонила голову, смотря на песок. Ее длинный черный хвост скатился с плеча, позволяя кончикам волос коснуться песка. — Мы опросили всех мирных жителей. Они говорят, что самолично расправились с пиратами и готовы понести наказание, однако…
— Однако нашлись следы пребывания посторонних?
— Нет, — огорченно сказала Ведо. — Если посторонние и были, то они весьма успешно замели все следы.
— Тогда что именно? Дай угадаю, приемы, которыми воспользовались местные жители для уничтожения пиратов, слишком настораживающие?
— Именно. — Девушка не поднимала головы. — Больше половины пиратов убиты острием меча и так искусно, что любой мастер позавидовал бы.
— Ну, да. — Мужчина устало вздохнул. — Среди этих дамочек не найдется той, кто так хорошо бы владел мечом. Это даже проверять не нужно.
— Тогда. — Ведо подняла голову, смотря на своего командира. — Что мы будем делать?
Ликрио приложил трубку к своим губам, втягивая в себя отравляющий дым. Отведя трубку от губ, он выпустил дым наружу.
— Береговая охрана явно перекинет это дело на нас, но у нас нет ни единой ниточки, чтобы ухватиться за убийц. Более того, если честно, мне не особо хочется заниматься этим. Тот, кто убил этих пиратов, сделал хорошее дело, пусть по закону я так сказать и не могу.
— Тогда…
— Замети оставшиеся следы. Если жители острова готовы нести ответственность, то пускай они ее и несут. Суд ее Величества все равно будет на стороне жителей, ведь они были потерпевшими. Более того, после гибели этих пиратов осталось все награбленное ими золото. Если жители окажутся достаточно умны, они просто преподнесут это как дар ее Величеству и дело закроют.
— Как я понимаю… — Ведо вновь наклонила голову, пытаясь сдержать улыбку. — Я должна им намекнуть?
— Именно.
— Поняла. — Девушка поднялась на ноги и, поклонившись, отступила назад. — Тогда я вас покину. — Уже через несколько минут она скрылась из виду, оставляя Лукрицио в полном одиночестве. Мужчина приложил руку к своим растрепанным черным волосам, взъерошивая их.