В погоне за тобой я переплыву все моря
Шрифт:
— Быстрее! — вскрикнула Кэрл, не обращая внимания на вопрос. — Оборона сама собой не построится!
— Почему? — снова повторила Эрика. Глаза ее наполнились слезами. — Я не понимаю. Вы могли просто убежать и…
Кэрл повернулась к женщине. Сейчас выражение ее лица было спокойным и уверенным. Она знала, что делает и это еще больше дезориентировало Эрику.
— Потому что мы не можем бросить все так, как есть. — Кэрл холодно взглянула на женщину, заставляя ее вздрогнуть. — Потому что сейчас только мы можем вам помочь. Потому что мы хотим это сделать. Разве
— Но… — Эрика сделала шаг вперед. — Это же опасно!
— Опасно? — Усмехнулась Кэрл. На женских губах появилась коварная улыбка. — Что такое опасность для путешественника? Нет ничего страшнее и опаснее, чем море.
Эрика молчала. Задумавшись над словами молодой девушки, женщина осознала, что действительно не понимает путешественников. Да, океан был намного опаснее каких-то пиратов. Значило ли это, что путешественники всегда подвергали себя опасности и потому не страшились ничего, кроме океана?
Кэрл сделала несколько шагов вперед. Женщины на удивление ловко рубили деревья и оттаскивали их в сторону.
«Отсутствие мужчин сказалось так на их жизни? Их мужчин убили пираты. Значит, что после этого они начали выполнять всю физическую работу. Такую силу невозможно обрести за пару месяцев. Тогда, как долго пираты находились на этом острове?»
Кэрл прикусила нижнюю губу. Сама мысль об этих падонках приводила ее в ярость. С такими эмоциями тяжело было сохранять маску безразличия.
Глубоко вздохнув, девушка вновь начала переосмысливать свой план. Она собиралась защищаться только со стороны севера. Южную часть она оставляла открытой, и на это было несколько причин. Первая: нехватка времени. Пираты уже должны были осознать, что в деревню проникли посторонние, и тогда они уже должны были возвращаться с севера. Вторая причина: нехватка материалов и сил. И времени и возможностей хватало только для того, чтобы обеспечить защиту с одной стороны. На севере находился корабль и пираты, которые побежали за ним. На юге же находился Грей и пираты-патрульные. Кэрл оставалось только надеяться на то, что Грей не пропустит к ней ни одного пирата с юга.
План ее был весьма прост. Вырубить длинную, широкую полосу деревьев с северной стороны деревни, а потом поджечь лес с северной части. Ветер был сухой, а потому огонь должен был распространиться быстро. Деревня и так находилась на пустыре, но все же неподалеку был лес и была вероятность того, что огонь перейдет и на деревню, а потому нужна была вырубка.
— Достаточно! — громко закричала Кэрл. — Переходим ко второй части плана!
Женщины быстро переглянулись и, бросив топоры, побежали за бочками с горючем веществом.
Кэрл продолжала стоять на месте, следя за всем происходящим.
«Огонь охватит половину леса и тогда пиратам придется обходить.
Женщины начали выливать бочки на указанных позициях, и уже через несколько секунд они подбросили искру в горючее вещество. Пламя вспыхнуло мгновенно. Женщины испуганно побежали в деревню, но, оказавшись там, поняли, что пламя действительно не идет в их направлении.
— Достать платки! — Кэрл взмахнула рукой и все тут же начали исполнять ее приказ. Девушка и сама вынула платок, после чего обвязала им свой нос. Ветер дул не в их направлении, но дым от пожара обещал быть густым.
«Теперь вопрос только в том, как мы будем это тушить».
***
Пираты бежали вперед, готовясь к нападению на корабль. Эта часть их работы была самой увлекательной. Ловить жалких путешественников, убивать их, грабить ценности и насиловать девушек, если такие имелись на корабле.
Неожиданно перед пиратами пронеслась чья-то тень. Незнакомая фигура находилась слишком далеко и бежала так, будто это был не человек, а какой-то гепард. Этим человеком был Джон, бежавший к собственному кораблю по приказу Грея.
— Там человек! — закричал один из пиратов, бегущих впереди. — Мужчина!
Глава пиратской группировки удивленно расширил глаза. Он своими руками застрелил последнего мужчину на острове. Это могло значить лишь то, что путешественники уже давно находились на острове.
— Быстрее! Убить их всех!
— Есть!
Пираты покинули лес, выбегая к утесу. Стоило им оказаться на каменной поверхности, как корабль уже начал отплывать.
— Бос, они уходят! — вскрикнул один из пиратов. Услышав это, высокий мужчина резко ударил своего приспешника по голове.
— Я вижу, идиот! — от злости мужчина сжал ладони в кулаки и, вынув из-за пазухи пистолет, начал стрелять в воздух. — Ар, черт! — пули закончились, но пират так и остался неудовлетворен. — Ты, — он тыкнул пальцем в первого попавшегося парня. — Эти сучки в деревне скрывали путешественника. Иди туда и…
— Бос! — прозвучал испуганный крик. Мужчина с толстым пивным брюхом тыкнул в сторону леса. — Там дым. Пожар!
Толпа ахнула. Некоторые начали перешептываться, а бос пиратов замер с открытым ртом.
— Может, маленькое возгорание? — спросил кто-то в толпе.
— Идиот, не бывает такого дыма от маленького…
— Что вы замерли?! — Неожиданно пришел в себя глава пиратов. Вперед за кораблем! Обойдем остров по пляжу и убьем всех путешественников.
— Есть!
Пираты быстро помчались за кораблем, полностью забывая о деревне и ее жителях на какое-то время.