В поисках эликсира бессмертия
Шрифт:
— Элеонора, душа моя! — воскликнул король, когда женщина вошла в его спальню.
— Мой, сир! — приседая в реверансе сказала Элеонора.
— Ты сегодня припозднились. Могу я узнать причины? — поинтересовался король, беря виноград с подноса.
Это комната не была его основной спальнею, а скорее комнатой для интрижек, о ее существование многим было не известно. Она представляла собой небольшое помещение, с отделкой на стенах красным бархатом, на полу пушистым ковром, с небольшим столиком, который был накрыт фруктами и вином, а также кровать. Вот и вся скромная
Графиня сегодня действительно заставила себя ждать, она никак не могла собраться с мыслями и решить с чего ей начать разговор.
— Мой король, у меня болела душа от несправедливости. — вымолвила лгунья.
— Что снова случилось? — поинтересовался король, подходя и обнимая графиню.
— Вы обещали мне, что я смогу вернутся в свой замок, но так ничего и не сделали для этого. — сказала Элеонора.
— Я как раз над этим думал. — теперь солгал король, на самом деле, он даже не вспоминал о том своем обещании.
— Мне неприятно жить за ваш счет, я бы хотела вернуться в свой замок, я чувствую себя ничтожной. — вымолвила графиня, когда Зимак уже расшнуровал ее корсет.
— И чего же ты хочешь, моя дорогая? — воскликнул король, которому сегодня совсем не нравилась ее холодность.
— Справедливости. — незамедлительно ответила графиня, а затем подумав, чуть погодя добавила. — Как могу я радоваться жизни, и отдавать вам всю себя без остатка, зная, что тот, кто сделал мне столько зла, все еще на свободе.
Король отошел к окну, взглянул на полную луну, а затем резко обернулся, сказав:
— Стража.
И в тот же миг, стражники, дежурившие возле дверей покоив, вошли во внутрь.
— Ваше высочество. — сказали они хором, поклонившись.
— Немедленно отправьте отряд к замку Марамолли, и притащите сюда мне этого мерзавца-графа. — приказал король.
— Слушаемся. — снова хором ответили стражники.
— Хотя постойте. Вы же бестолочи. Мне его и впрямь сюда притащите. В темницу его киньте, пусть там посидит. — уточнил свой приказ король.
Уже ничего не отвечая, лишь поклонившись, стражники покинули комнату. Его высочество Зимак Энерей вновь все свое внимание перевел на стоящую в комнате женщину, которая теперь была куда теплее и приветливее на ласку.
Это утро для Элеоноры Марамолли началось как нельзя лучше. Ведь утром она проснулась, точно зная, что ее ненаглядный муженек провел эту ночь в королевской темнице, где точно было куда менее уютно, нежели в королевской постели.
Элеонора быстро собралась, даже не приняв ванну, она твердо вознамерилась сделать это у себя в замке, а не тут, в захудалом постоялом дворе.
— Поторапливайся! Что ты как копоша?! — кричала Элеонора на свою мать, которая еле несла ее чемоданы, полные нарядов, так любезно подаренные королем.
Карета выехала с постоялого двора еще на рассвете, и теперь Элеонора в окошко наблюдала красивейший вид, королевство Энерей в лучах розового рассветного солнца. Но ей было все равно, она никогда не умела замечать краски природы, впрочем, были исключения. Краски переливов драгоценных камней. Вот и сейчас, казалось бы, прекрасное утро, и она в прекрасном расположении духа, но все равно не было у нее ощущения счастья. Только жажда власти, еще большей власти.
Замок Марамолли встречал ее своими серыми стенами, и они были единственными, кто ее встречал. После ночного переполоха, когда стражники увезли хозяина, слуги сбились в кухне, и не знали, что им делать.
— Почему мой экипаж не был встречен? — тут набросилась она на слуг.
— Леди Элеонора…. Мы не ждали вас. — замямлила кухарка.
И это было чистой правдой, с тех пор как графиню выгнали из замка, слуги усвоили, что она больше сюда не вернется, и теперь находились в еще большей растерянности.
— Вы что тут все онемели? — графине вновь пришлось повысить голос.
— Нет, леди. — все горничные одновременно сделали кликнет.
— Тогда что вы тут все еще стоите? Немедленно подготовить мне комнату, и ванную. — дала приказ вернувшаяся хозяйка.
— Слушаюсь. — сказала Карина, и хотела уже было ринутся выполнять приказ, но заметила стоящую позади хозяйки пожилую женщину, и притормозила.
Элеонора, увидев, что уже все слуги смотрят ей за спину, решила сразу обозначить место матери.
— Это Сибилла, она тут новая горничная. А теперь, все за работу. — уже своим привычным холодным тоном сказала графиня.
Элеонора взглянула на засуетившуюся прислугу, и с чувством полного удовлетворения развернулась, чтобы пойти в свои апартаменты. Проходя мимо стоящей в дверях матери, она слегка согнула в ее сторону голову, и тихо сказала, так, что кроме их двоих этого никто слышать не мог:
— А ты что, надеялась на радушный прием? Прислугой была, прислугой и останешься.
С этими словами графиня покинула кухню, отправившись к себе.
Когда до мисс Помпи дошли известия о возвращении графини Элеоноры Марамолли, она не поверила своим ушам. Но когда она узнала, об исчезновении еще и графа Марамолли, то и вовсе обескуражило.
Спустя несколько дней по королевству прошел слух о несчастной Элеоноре, загубленной Питером Марамолли, и что теперь ему грозит заключение.
Старушка немедленно взялась за перо и чернила, чтобы об всем рассказать Дармену и Энджин.
«Мои дорогие, Дармен и Энджин!
Я не люблю сообщать плохие вести, но боюсь мне придется это сделать. В вашем родном королевстве Энерей творится что-то невразумительное. Элеонора Марамолли вернулась в замок, и более того, она теперь его единственная хозяйка. Ваш папенька, Питер Марамолли взят под стражу, и на данный момент находится в заключении в королевской темнице. Все, что мне удалось выяснить, за ним ночью пришли королевские стражники и увезли его, обвинив в преступлении давних лет. Король полностью поддерживает вашу маменьку, которая и выступает в роли обвинителя, а значит даже страшно представить какие последствия ждут Питера. К сожалению, это все, что мне удалось узнать. Надеюсь на ваше скорейшее возвращение в графство, и на то, что вы принесете справедливость.