В поисках Рейчел Уоллес
Шрифт:
– Правда? – удивилась Джулия и посмотрела на Рейчел.
– Его зовут Спенсер, – объяснила Рейчел. – Мне угрожали из-за моей новой книги, и издатель решил, что нужен телохранитель. А этот тип сейчас думает, что он шутит.
– Рада познакомиться, – сказала Джулия.
– Я тоже рад познакомиться, – ответил я. – Вы знакомая Рейчел?
Они с Рейчел улыбнулись друг другу.
– Что-то вроде того, – произнесла Джулия. – Ты согласна, Рейчел?
– Да, – сказала та. – Я согласна. Я встретилась с Джулией, когда искала здесь в прошлом году материал для "Тирании".
– Вы писательница, Джулия?
Она тепло улыбнулась мне. Очень тепло. Струны моего сердца зазвенели.
– Нет, – ответила она, – хотя и хотела бы ею быть. Я манекенщица.
– В каком доме моделей?
– Кэрол Кобб. Вы знакомы с этим бизнесом?
– Нет, я просто любопытен. Рейчел покачала головой.
– Нет, не в том дело, – заявила она. – Он проверяет тебя. И мне это не нравится. – Она посмотрела на меня. – Может быть, после происшедшего сегодня вы стали чрезмерно подозрительным. Но Джулия Уэллс – мой близкий друг, и нам незачем ее бояться. Я была бы признательна, если бы в будущем вы доверяли моей оценке.
– Ваши оценки не так точны, как мои. Я беспристрастен. Насколько близким другом может быть человек, которого вы встретили всего год назад?
– Хватит, Спенсер, – произнесла Рейчел. В ее голосе и во взгляде чувствовалась угроза.
– О Рейчел, я не возражаю, – вмешалась Джулия. – Конечно, ему надо быть очень внимательным. И дай Бог, чтобы он был внимательным. А что за угрозы? Это серьезно?
Рейчел повернулась к ней, и я смог глотнуть пива.
– Мне позвонили по телефону, грозя неприятностями, если "Тирания" будет опубликована.
– Но если ты устраиваешь рекламную поездку, значит, она уже опубликована?
– В общем да, хотя по техническим причинам официальная дата выхода книги – пятнадцатое октября. Но она во многих книжных магазинах уже появилась.
– Что-нибудь случилось?
– Был неприятный момент вчера вечером плюс демонстрации протеста. Но я думаю, что они связаны между собой.
– То, что произошло вчера вечером, – действительно серьезно, – вставил я, – тогда как все прочее – чепуха, не более.
– А что случилось вчера вечером? – спросила Джулия.
– Спенсер настаивает, что вчера на Линнвэе кто-то пытался спихнуть нас в кювет.
– Он настаивает? – удивилась Джулия.
– Ну, видишь ли, я лежала на полу, а он долго вилял из стороны в сторону, после чего машина, следовавшая за нами, исчезла. Я не могу ничего сказать наверняка. Но, если бы я была уверена, что за мной никто не охотится, Спенсер остался бы без работы.
– Ну вам все равно понадобилось бы, чтобы я был где-то рядом. Все что вам нужно, пташки, – это парень, который присматривал бы за вами.
Рейчел тут же выплеснула мне в лицо содержимое своего стакана. Выплеснула по-девичьи – почти все на рубашку.
– Теперь мы оба запачкались, – заметил я. – Что-то вроде униформы.
К нам подошел бармен. Джулия положила пальцы на локоть Рейчел.
– Что-нибудь не так, мэм? – поинтересовался бармен.
Рейчел молчала, шумно вдыхая и выдыхая воздух.
– Нет, все в порядке, – ответил я. – Она просто играла со мной и случайно выплеснула коктейль.
Бармен посмотрел на меня, как будто принял мои слова всерьез, улыбнулся, словно поверил мне, и отошел от стойки. Уже через тридцать секунд он вернулся с новым мартини для Рейчел.
– Это за счет заведения, мэм, – сказал он.
– Вы думаете, случай вчера вечером... это серьезно? – спросила Джулия.
– Это было профессионально исполнено, – ответил я. – Они знали, чего добиваются. Нам повезло, что мы выбрались оттуда.
– С Рейчел иногда тяжело, – заметила Джулия. Она поглаживала Рейчел по тыльной стороне ладони. – Она часто не думает о том, что говорит, и делает. Потом она жалеет о случившемся.
– Я тоже, – сказал я, пытаясь угадать, стоит ли мне погладить другую руку Рейчел. Моя футболка прилипла к груди, но я ее не трогал. Похоже на ощущение от удара бейсбольного мяча. Лучше не дотрагиваться.
– Мы с Джулией сегодня поужинаем в номере, – наконец сказала Рейчел. – Вы мне не нужны до восьми утра.
– Я лучше подожду, пока Джулия уйдет, – сказал я.
Они обе посмотрели на меня. Затем Рейчел пояснила:
– Именно тогда она и уйдет.
– Ага, – проговорил я.
Удобный путь для отступления, когда оказываешься в дураках. Ну конечно, они были очень близкими друзьями.
– Я поднимусь с вами и покручусь в холле, пока хлопочет официант, – предложил я.
– В этом нет необходимости, – заявила Рейчел, не глядя на меня.
– Есть, – ответил я. – Я делаю свое дело, Рейчел, и не позволю убийце пришить вас в коридоре только потому, что вы обозлились на меня.
Она подняла глаза:
– Я не обозлилась на вас. Мне стыдно за свое недавнее поведение.
За ее спиной Джулия улыбнулась мне. "Вот видите? – говорила ее улыбка. – Видите? Она же очень милая".
– Ну как бы то ни было, – сказал я, – я буду поблизости и подожду, пока вы не запретесь на ночь. Я не буду вам мешать – посижу в холле.
Она кивнула:
– Может быть, так лучше.
Мы допили. Рейчел расплатилась по счету, и мы направились к лифту. Я вошел первым, они следом. В лифте Рейчел и Джулия держались за руки. Юбка все так же замечательно облегала бедра Джулии. Может быть, я маньяк? И не отвратительно ли думать: "Какая потеря!" Когда мы поднялись на этаж Рейчел, я вышел первым. Коридор был пуст. Я взял у Рейчел ключ и открыл дверь. В комнате было, темно и тихо. Я включил свет. Никого, даже в ванной. Тогда Рейчел и Джулия тоже вошли.