В полночь упадет звезда
Шрифт:
— Я не могу долго с вами разговаривать и поэтому написала всё, что должна была сказать. Вот письмо. Протяните руку и возьмите его.
«Хозяйка замка» вынула спрятанное на груди письмо и, не поворачивая головы, положила его на берег, под кусты.
Через несколько секунд она спросила:
— Вы взяли?
— Да.
— Хорошо! После того, как прочтете, уничтожьте.
— Лишнее напоминание…
— Простите меня! Я это сказала по привычке. Есть у вас ко мне поручение?
— Нет, пока я не узнаю содержания письма.
— Мне хотелось бы знать…
—
— Чувствуете ли вы себя в полной безопасности?
— У нас нет причин опасаться.
— Тогда всё в порядке. Что говорят обо мне?
— Ничего, кроме того, что вы хотели, чтобы о вас говорили. Примите мои поздравления! Вы прекрасно играете свою роль.
— Благодарю. Когда вы прочитаете письмо, вы поймете, как необходимо передать завтра же это сообщение. Есть у вас такая возможность?
— Надеюсь, что такая возможность найдется.
— Это совершенно необходимо.
— Будьте спокойны.
— В таком случае успех обеспечен.
— Спокойной ночи!
«Хозяйка замка» взялась за весла и, ловко развернув лодку, начала пересекать озеро в обратном направлении. Несколько минут спустя из кустов показалась голова человека. Он внимательно осмотрелся, убедился в полной безопасности и покинул укрытие. Он шел волчьим шагом, пробираясь между деревьями, напряженно всматриваясь в темноту.
Из своего укрытая Уля увидел его…
Пошел дождь. На землю упали крупные холодные капли. Свежий ветер взволновал спокойную гладь озера. Уля поднял воротник шинели, но не тронулся с места.
Когда он вышел из своего убежища, «хозяйка замка», так же как и ее собеседник, уже снали и наверное видели во сне, как успешно закончилось дело, которое они задумали.
Вернулся к себе Уля, промокнув до нитки. Он разделся в темноте, повесил шинель на гвоздь, потом лег в постель.
«Завтра, пожалуй, мы сыграем последний акт нашей комедии!» — сказал он себе. И крепко заснул.
„В ПОЛНОЧЬ УПАДЕТ ЗВЕЗДА"
Читатель помнит, вероятно, из предыдущих глав, что библиотека замка находилась во втором этаже. И хотя генерал — командир дивизии — не был библиофилом, однако богатая библиотека произвела на него глубокое впечатление, и он запретил использовать ее в качестве рабочей комнаты.
Ключ от библиотеки хранился у управляющего, и никто не мог войти в нее без его ведома. Но если бы даже она и была открыта, вряд ли кого-нибудь из штаба привлекли бы эти тяжелые фолианты в кожаных переплетах. Во-первых, потому, что большинство этих книг было на венгерском языке, а во-вторых, потому, что и французские и немецкие книги едва ли кого-нибудь могли заинтересовать своим содержанием. Правда, среди писарей, в большинстве своем людей с высшим образованием, были любители, которых могли бы соблазнить некоторые экземпляры из интересной библиотеки графа Андраса Комороми, но их сундучки и так были битком набиты всякой мелочью, столь необходимой в походах.
Если кому-нибудь из них приходила фантазия почитать, он, вспомнив о библиотеке, обращался к управляющему. В этих случаях управляющий вел себя как опытный и добросовестный библиотекарь. Выдаваемая книга записывалась в журнал, и взявший ее должен был расписаться в получении. К тому же, выдавая книгу, управляющий не забывал напомнить о необходимости вернуть ее в таком же состоянии. Читателей было немного, и управляющий не мог пожаловаться на то, что обязанности библиотекаря отнимают у него много времени.
Можно не сомневаться, что доморощенный библиотекарь был бы весьма удивлен, если бы узнал, что среди солдат штаба есть один, который без его ведома целыми часами пропадает в библиотеке. Его удивление было бы особенно велико, если бы он узнал, что этот непрошеный гость принадлежит к числу самых частых его гостей, одному из тех, кому он сам с удовольствием разрешил бы пользоваться библиотекой своего хозяина.
Но Уля Михай — это был он — проникал в библиотеку не считая нужным испросить на то разрешение управляющего. Уля сделал собственный ключ и каждый раз, когда у него было время, запирался там на долгие часы.
Утром следующего дня, когда во дворе стало светать, Уля, который имел обыкновение спать всего несколько часов, снова находился в библиотеке. Читатель ошибся бы, если бы вообразил, что наш герой сидел склонившись над страницами какого-нибудь толстого фолианта. Он, действительно, склонился, но не над книгой, а над большим листом кальки с тщательно вычерченным планом замка. План был так хорошо выполнен, что Уля, если бы он был меньше поглощен своими мыслями, отдал бы должное мастерству картографов Третьего отдела.
Уля изучал этот план уже много дней. И всякий раз после исследования чертежа принимался за работу, которая любому другому человеку не могла бы не показаться странной. Отложив в сторону план замка, он снимал книги с полок и старательно ощупывал и обстукивал стены библиотеки сантиметр за сантиметром. В предыдущие дни одна стена уже была исследована весьма тщательно. Но возвращение к этому кропотливому занятию доказывало, что ни изучение карты, ни осмотр стены еще не принесли ему ожидаемых результатов.
Теперь снова, в течение получаса, Уля изучал план, выкуривая папиросу за папиросой. Потом, поднявшись из-за стола, он направился к тому же стеллажу, который осматривал накануне. Полки тянулись почти до потолка и сверху донизу были заставлены книгами.
«И всё- таки она должна быть здесь!» — сказал себе Уля, собираясь снова снимать все книги, закрывавшие стену.
Пока Уля возился е книгами, радисты собирались опустошить котелок, наполненный взбитой яичницей. Едва они приступили к этому приятному делу, как в дверях появился связист с полевым телефонным аппаратом под мышкой.