В сердце Австралии
Шрифт:
Берн поцеловал ее в кончик носа.
– А я помню, как сексуально ты выглядела в своем деловом костюме.
– Он снова вздохнул, и Фиона почувствовала, как его дыхание щекочет ей кожу.
– В то время я думал, что ненавижу тебя. Как я мог так ошибаться?
Она не знала, что ему сказать. Ей очень хотелось набраться храбрости и признаться, что она любит его. Фиона обрадовалась, когда он наклонился и поцеловал ее.
У этого нежного поцелуя был соленый вкус слез, и он выразил
Сейчас они не спешили. Они наслаждались каждым мгновением, каждым прикосновением. Их поцелуй становился все глубже и требовательнее, а их ласки - смелее и лихорадочнее.
Наконец, сгорая от возбуждения, Берн расстегнул молнию на платье Фионы, и оно упало к ее ногам. В его глазах она увидела неприкрытое желание, когда он смотрел на нее. Через секунду она опять была у него в объятиях. Не прерывая поцелуя, они срывали друг с друга остатки одежды.
– Да, насчет твоих больных мышц… - прошептал он.
– А что с ними?
Прежде чем ответить ей, Берн поднял ее на руки и отнес к кровати.
– Тебе может понадобиться еще один массаж, - сказал он, осторожно опуская ее.
Берн медленно провел руками по ее бедрам, оставляя горячий след там, где он дотрагивался до нее.
– Я уверена, что он мне просто необходим, - хрипло сказала Фиона, тая от его ласк.
– У меня все болит, Берн. Все.
Ночью Фиона проснулась и осторожно выскользнула из-под руки Берна, чтобы не разбудить его. Она не хотела уходить, но чувствовала, что должна сделать это. Как только ноги Фионы коснулись пола, Берн схватил девушку за запястье.
– Ты ведь не собиралась сбежать, не так ли?
– Я хотела вернуться в свою комнату.
– Зачем?
Она посмотрела на него, и ее сердце заколотилось.
– Я не хочу, чтобы Райли обнаружила меня здесь утром.
Он нежно потянул ее за руку.
– Я хочу, чтобы ты осталась, Фиона.
– Но…
– Не волнуйся, - прошептал он.
– Я всегда встаю раньше Райли. Она не придет сюда.
Его пальцы соблазнительно скользили по коже девушки, заставляя ее вздрагивать от удовольствия.
– Останься, - продолжал убеждать Берн, проводя рукой по ее бедру.
Ему было невозможно отказать. Фиона с радостью вернулась в его объятия. Она никогда не чувствовала себя такой счастливой, такой полной жизни. Она знала, что находится именно там, где должна быть. Здесь ее место. В этом доме, в этой комнате, в постели этого мужчины.
Они еще спали, когда на рассвете зазвонил телефон на прикроватном столике. Берн поднял трубку после второго звонка.
Он откинулся на подушку и медленно пропустил между пальцев прядь волос Фионы.
– «Кулару», - сказал он в трубку.
Вдруг Фиона почувствовала, как он напрягся.
– Хорошо, - сказал он.
– Сейчас позову ее.
О господи! Это касается ее. В такой ранний час это могло быть только что-то плохое.
Она резко выпрямилась, пристально глядя на Берна.
Прикрыв трубку, он прошептал:
– Это тебя.
Она лихорадочно пыталась сообразить, что могло случиться.
– Кто это?
– тихо спросила она.
Но Берн просто передал ей трубку.
Ее сердце бешено колотилось, когда она сказала:
– Алло, это Фиона.
– Фиона?
– это была Саманта, ее секретарь.
– Боюсь, у меня плохие новости. У Рекса случился инсульт. Это произошло ночью.
– Инсульт? Какой ужас! Где он? Как он себя чувствует сейчас?
– Он в больнице. Я еще не знаю подробностей. Его жена была в ужасном состоянии, когда позвонила мне. Не думаю, что он уже пришел в сознание.
– Господи, Сэм, какой кошмар!
– Извини, что позвонила так рано. Но я знала, что ты захочешь все организовать как можно быстрее.
– Организовать?
– Заказать билет на самолет и прилететь сюда, как только сможешь.
– Ах, да. Конечно.
Она посмотрела на Берна. Он сидел на краю кровати, его тело было напряжено, как будто он был готов в любую минуту сорваться с места.
– Думаю, что ты сможешь полететь на самолете компании, - сказала Сэм.
Этот самолет мог быть здесь через два часа. Так скоро…
Фиона прижала руку к губам. Ей была невыносима мысль, что она уедет отсюда. От Берна.
– Фиона?
– Да, - быстро сказала она.
– Это будет самым лучшим решением. Самолет может приземлиться в маленьком аэропорту в Гандаварре. Я уже пользовалась им раньше.
– Я перезвоню тебе, когда что-либо прояснится.
– Спасибо, Сэм.
Когда Фиона вернула трубку Берну, ей хотелось плакать.
– У Рекса случился инсульт, - объяснила она.
– Как я поняла - тяжелейший.
Он мрачно кивнул.
– Мне придется вернуться в Сидней.
– Конечно.
Берн сказал это таким спокойным голосом, что Фионе пришлось приложить усилие, чтобы не разрыдаться. Казалось, ему вообще безразлично, что она уезжает.
– Я не знаю, сколько там пробуду.
Берн нахмурился.
– Как ты можешь так говорить? Ты не простой сотрудник. Ты - партнер в фирме. Тебе придется взять бразды управления компанией в свои руки.
– Да, но я думала…
Но Берн уже встал с кровати и натягивал джинсы.
С замирающим сердцем Фиона попыталась объяснить.