В стране слепых
Шрифт:
– Потому что у нас есть нить, которая ведет к Деннису Френчу.
В этом тоже была какая-то ирония судьбы: Ред помнил, как Кеннисон воспользовался той же самой приманкой, чтобы заручиться помощью его и Сары.
Коллингвуд приоткрыл рот от удивления, опустил руки и подался вперед.
– Где он?
Ред развел руками.
– Пока еще точно не знаю.
– Замечательно!
Коллингвуд с досадой хлопнул руками по коленям и отвернулся к стене.
– Но я знаю человека, который знает другого человека, который может знать.
Коллингвуд пристально посмотрел на него через плечо. От этого взгляда
– Прошу прощения, – буркнул он. – Это не такая уж надежная нить, но ничего лучшего у нас нет.
– Зачем вы хотите купить нашу помощь? – вдруг спросил Донг.
До сих пор математик не проронил ни слова, и его неожиданный вопрос удивил Реда. Он повернулся к Донгу.
– Если мы найдем Денниса Френча, такая цена вас устроит?
Донг мотнул головой.
– Если вам нужна наша помощь, попросите нас помочь. Не пытайтесь нас купить.
Ред молча вытянулся и положил ногу на ногу. Люди, выставляющие напоказ свой альтруизм, всегда его раздражали. В трудную минуту лучше положиться на того, кто в тебе заинтересован, а не просто оказывает любезность. Правило, не имеющее исключений. Однажды – только однажды за всю свою жизнь
– он им пренебрег.
– Ну, мою помощь за эту цену вы получите, – сказала Ллуэлин, вызывающе выпятив челюсть и обведя всех взглядом. – Мы с Джереми вместе заварили всю эту кашу, нам вместе ее и расхлебывать.
Она на мгновение встретилась взглядом с Коллингвудом. Тот улыбнулся ей, она покраснела и опустила глаза.
– Мою тоже, – признался Донг. – Мы с Джереми дрались плечом к плечу. И как иначе могу я вернуться к семье? – Он отошел от стола и встал перед окном. Вдали мерцали огни Бостона. Над рекой полз из аэропорта Логан вертолет, похожий на светлячка. – У меня нет никакого желания исчезнуть, – продолжал он. – Я не хочу, чтобы вся моя жизнь перевернулась вверх тормашками. Я хочу снова увидеть своих братьев и сестер. – Он повернулся к остальным. – Я не желаю прятаться и скрывать свое имя или свое лицо.
При этих словах он взглянул на Реда.
Вейн вздохнул.
– А если я скажу, что отказываюсь помогать, получится, что я трус и лицемер. – Он скрестил руки на груди. – Я помогу Джереми, чем смогу; но только если это не будет означать, что мне придется идти против своих товарищей.
Ред облокотился на ручку кресла и подпер подбородок рукой.
– Вот это другое дело, – сказал он. – Вы хотите знать, что вы с этого будете иметь. Скажем, вот что: мы не прочь выяснить, кто это поднял на воздух ваших друзей и коллег. Вас это интересует?
Вейн резко поднял голову.
– Кто? Мы и так знаем, кто. Общество Бэббиджа. Эти проклятые убийцы.
Ред напряженно улыбнулся.
– Не буду спорить, проклятые они или не проклятые и почему. Только именно это убийство – не их рук дело. В данный момент Общество Бэббиджа практически парализовано. В Совете у них разброд. Треть членов Совета боится, что другая треть намерена их прикончить.
– А третья треть? – спросила Ллуэлин.
– А этих уже прикончили, – буркнул Ред. – Нет,
Эти слова потрясли всех.
– Генри?
– Я не могу поверить…
– Вы хотите сказать…
Ред поднял руку, и все замолчали.
– Да. Он был один из них. И он представлял для них слишком большую ценность, чтобы им пожертвовать.
– Ценность, – повторила Ллуэлин. – Ненавижу, когда одни люди назначают цену другим. – Она тяжело вздохнула. – Господи, как мне не хватает моей трубки!
– Между прочим, – осторожно заметил Джереми, – им приходилось и раньше жертвовать кое-какими… ценностями.
Ред мотнул головой.
– Это были жертвы пешек. Не слонов.
– Я не могу поверить, чтобы такой человек, как Генри Бэндмейстер, был шпионом тайного общества, – возмущенно произнес Вейн.
Джереми посмотрел на него с насмешливой улыбкой.
– Уж кто бы говорил, но только не вы.
У Вейна хватило совести покраснеть.
– Но если это сделало не Общество Бэббиджа, – перебила их Ллуэлин, – то кто?
Ред одобрительно посмотрел на нее.
– Вы всегда стараетесь сразу взять быка за рога, да?
– Это экономит время, – ответила она.
– Хорошо, – сказал он. – Я рискну. Вот кое-какая дармовая информация. Существуют и другие общества, помимо тех, о которых вы знаете из бомонтовской распечатки. Мы подозреваем, что одно из них и уничтожило вашу группу.
– Зачем? – спросила Ллуэлин.
Он пожал плечами.
– Если бы мы знали, зачем, мы бы знали, кто.
– Мы полагали, – начал Донг неуверенно, – что из-за того, что я провел математический анализ…
Ред рассмеялся.
– А вы думаете, больше никто этого не делал? Вы думаете, все остальные математики и социометристы, сколько их только есть в этой стране, не корпели над этой распечаткой, как правоверный еврей над Талмудом? – Он ткнул пальцем в сторону коробок, лежавших на столе. – Между прочим, пицца остывает. Вы как хотите, а я бы немного поел.
Коллингвуд молча достал из буфета несколько картонных тарелочек, положил на одну из них ломоть пиццы и протянул Реду. Больше никто не шевельнулся.
– Спасибо. Нет, – продолжал Ред, обращаясь к Донгу, – ценность математических фрагментов распечатки ни для кого не секрет. Нужно быть дураком, чтобы не обратить на них внимание, а теперь, когда Вейл нет в живых, дураков среди них не осталось. – Он откусил кусок пиццы, и ему тут же вспомнилось, как они с Сарой беседовали с Кеннисоном в пиццерии Тони. Запах сыра и томатного соуса; голоса людей за стойкой; острое крысиное лицо Кеннисона напротив; Сара, сидящая рядом, не совсем вплотную, но достаточно близко, чтобы ощущать ее присутствие. «Как она сейчас там, на западном побережье?» – подумал он и почувствовал непонятную тревогу. – Нет, должна быть какая-то другая причина, почему вас решили убрать с дороги, – продолжал он, размахивая в воздухе ломтем пиццы. – Насколько я знаю, – он кивнул на телефон, – мы с вами можем работать вместе. Что вы на это скажете? Согласны обменяться информацией?