В страну волхвов
Шрифт:
— Надеюсь, у вас не слишком большие порции? — неуверенно поинтересовался Вацлав.
— Более чем умеренные, господа. Прикажете подавать?
— Несите, — согласился маг.
Через пару минут официант материализовался с обширным подносом, уставленным тарелками, посреди которого гордо стоял графинчик. Литра на три.
— Одну минуточку, сейчас компотик принесу, — проговорил официант. — А пока что позвольте налить вам водочки и вот, отведайте карпа по-зволенски.
Вацлав с сомнением перевел взгляд с огромных
— Ужинайте, господа, — предложил он и ковырнул карпа массивной серебряной вилкой.
Стас поднял стаканчик с водкой.
— Может спросить для вас вина, Вацлав?
— Перебьюсь. Под такую закуску, Стас, нам много не будет, можешь мне поверить. Не знаю, как тебя, а меня размер порций прямо-таки завораживает.
Стас ухмыльнулся и с аппетитом принялся за еду. Порции здесь подавали немалые. Вероятно, из уважения к древним традициям. Но они весь день ели на ходу, и успели проголодаться. Поэтому никто и не возразил против такого обширного ассортимента.
Когда дошло до третьей перемены, Милан задержал официанта.
— Принесите вина для господина Вацлава, — попросил Милан. — Он не пьет водку.
Вацлав и в самом деле не прикоснулся к водке. Вроде он был и не прочь, но привычка взяла свое. Если бы он сидел за столом с одним Миланом он бы с удовольствием принял на грудь. А так, при Стасе, он пить не мог. Милан тоже не пил. Составлял компанию начальнику. Зная Вацлава, он предполагал, что тот возможно захочет выпить коньяка на ночь. И собирался принять участие в этом оздоровительном мероприятии.
— Сказали бы сразу, господа, — воскликнул официант, — То-то я смотрю, водка почти цела.
Официант скрылся и вернулся с покрытыми пылью и паутиной бутылками.
— Не думайте, господа, это настоящее выдержанное вино. В наши дни, иногда, стали попадаться подделки. Обычные бутылки вина сначала помещают во влажную атмосферу, чтобы стекло стало влажным, и к нему бы лучше липла пыль, а потом помещают в пыльный подвал. Некоторые даже заводят домашних пауков. Но у нас вы можете быть спокойными — подделок не будет. Этому вину сто пятьдесят девять лет.
— Может быть, вы их все-таки вытрете?
— Да, конечно. Мы подаем их пыльными исключительно для колорита, из уважения к древним традициям.
Когда дело дошло до жареных колбасок, Вацлав остановил официанта и принялся расспрашивать.
— Я слышал, что тут неподалеку есть гора. Это не та самая знаменитая Лысая гора, где проводится праздник в честь Вальпургиевой ночи?
— Разумеется, господа. Мы здесь, в Поморье относимся серьезно к проведению таких праздников. И еще шестьсот лет назад вырубили деревья на верхушках всех подходящих к случаю гор. Чтобы все они были лысыми. И Сыцувская гора не исключение. Завтра ночью на Лысой горе будет праздник. Как правило, к нам съезжаются постояльцы со всей округи, чтобы принять участие в праздниках.
— В праздниках?
— Ну, разумеется. В ночь на первое мая проводится праздник на Лысой горе. С чашами вина у костров, плясками на траве и песнями под ясными звездами. А днем первого мая в городе будет карнавальное шествие. Второго — театрализованные представления, живописующие историю праздника и народные гуляния. У нас в гостинице вы сможете принять участие во всех празднествах. Мы даже обеспечиваем постояльцев карнавальными костюмами.
— Значит, нам повезло, что у вас есть места?
— Обычно к нам съезжаются тридцатого. Народ у нас деловой, кто захочет без особой необходимости день терять? Но уже сегодня гостиница заполнена больше, чем наполовину. А это немало, поверьте господа. Позволите подавать курицу и голубцы?
— Несите, — вздохнул маг, отодвигая тарелку с недоеденной жареной колбасой.
Через два часа отяжелевшие путешественники пошли к лифту.
— Хорошо, что они оборудовали замок в полном соответствии с древними традициями, — вздохнул Вацлав. — Только представьте, что нам сейчас пришлось бы подниматься на третий этаж по лестнице!
— Желательно по узкой, винтовой, покрытой пылью и паутиной, — подсказал Милан. — Хорошо бы еще на площадках имели место прикованные ржавыми цепями скелеты.
— Если пожелаете, господа, то все это можно найти в подвале гостиницы, — радушно предложил администратор. — Только вряд ли вы захотите пойти туда сегодня. Может быть завтра после завтрака?
— Да, пожалуй, — усмехнулся маг, обменявшись взглядом с секретарем.
— Да, не будите нас завтра утром. Хотелось бы поспать подольше.
— Конечно, господа. Поспите подольше, ведь завтра предстоит праздновать всю ночь.
— Скажите, а соревнования по стрельбе из лука на празднике не проводятся? — с притворной озабоченностью спросил Милан.
— Нет, господа. Да и зачем? К тому же праздник-то будет ночью.
— Это радует. У господина Вацлава предубеждение против спортивных состязаний.
— И это очень понятно, господа, — одобрил официант. — Состязаться надо в песнях и танцах. Первого числа днем как раз будут финальные соревнования.
— Вот это мы посмотрим с удовольствием. Правда, Вацлав?
— Да, конечно. Спокойной ночи, господа.
Глава 41
Вальпургиева ночь
Через полчаса Милан вышел из душа и зашел в гостиную. Вацлав сидел в кресле перед непочатой бутылкой коньяка и двумя бокалами и перечитывал лаконичное послание Яромира.
— Не грусти, Вацлав, через какую-то неделю мы будем в Верхней Волыни, — негромко проговорил Милан, устраиваясь в кресле напротив и разливая коньяк по пузатым бокалам.