В тихом Эшфорде…
Шрифт:
Таким образом, остаётся месть или ненависть, но у Маргарет не было врагов, и она ни с кем не ссорилась. В маленьком городке, как Эшфорд, такое трудно было бы скрыть. Здесь все на виду друг у друга, и вряд ли останется без внимания даже пустяковая стычка двух соседок в булочной.
– Есть ещё один мотив, – продолжал Брикман, – любовный треугольник, который Алан решил разорвать. Допустим, Маргарет стала ему помехой в отношениях с Дороти, и он решил её убрать.
– Поль, ну это же не серьёзно! Позволь теперь мне выступить в роли твоего оппонента, – сказал Майкл. – Даже если исходить из того, что пресловутый «любовный треугольник», действительно, существовал, какую угрозу могла представлять для Алана Маргарет?! Он увлёкся
– Хорошо. А что, если мотив убийства – ревность? – не сдавался Брикман. – Что, если Дороти увлечена Аланом намного серьёзнее, чем мы думаем? И что, если она решила устранить Маргарет, узнав, что её с Аланом связывает нечто большее, нежели просто дружба?
– Ну-у, в этом нет ни доли здравого смысла. Убийство – слишком рискованный шаг, и на него может отважиться лишь женщина, потерявшая от любви рассудок. Но Дороти ни по каким признакам не похожа на такую женщину.
– Значит, ты отметаешь все эти версии как несостоятельные? – разочарованно спросил Поль.
– Вовсе нет, – ответил Майкл. – Ты же знаешь, что я предпочитаю проверить даже самую призрачную возможность.
Брикман ничуть не сомневался в словах друга, так как хорошо его знал. Сам он с детства отличался живым воображением и, хотя и не был непоседой, мог с лёгкостью переключаться с одного дела на другое. В противоположность ему, Майклу было свойственно доводить начатое до конца. Он всегда старался вникнуть в суть вопроса и не делать скоропалительных выводов. Часто, когда в голове Поля рисовались самые невероятные картины, он остужал пыл друга своими здравыми рассуждениями. При этом Майкл вовсе не был занудой: он предавался размышлениям не просто так, от нечего делать, а лишь когда сталкивался с обстоятельствами, которые чем-то серьёзно его настораживали.
Райли продолжал:
– Признаться, пока я не вижу ни одной мало-мальски убедительной версии убийства Маргарет Шелдон, но всё же план действий я наметил. Прежде всего, хочу побеседовать с Аланом Пикфордом, но деликатно, ведь официального расследования по этому делу не ведётся. Думаю, нужно навестить Айрис Коулман, известную городскую сплетницу. Кто знает, может она расскажет что-нибудь интересное? Но главное, сейчас, когда я ничуть не сомневаюсь в том, что смерть миссис Шелдон была убийством, мне хотелось бы ещё раз побывать в доме покойной и осмотреть её личные вещи – бумаги, фотографии и прочие мелочи. Ведь, в сущности, две недели тому назад это было сделано формально.
– Знаешь, Майкл, возможно, я лезу не в свои дела, но мне очень хотелось бы тебе помочь. Я думаю, что мне будет проще найти повод для разговора с Айрис, ведь её внук учится в нашей школе.
– Ну что ж, я не возражаю. Просить тебя об этом не могу, но от добровольной помощи не откажусь.
В дверь постучали.
– Это, наверно, Уильям Дайсон – я просил его зайти в участок, –
Дверь открылась и на пороге, действительно, показался начальник почты.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – пригласил его инспектор. – Я помню, мы не так давно беседовали с вами о душевном состоянии миссис Шелдон. Я интересовался, не заметили ли вы каких-либо перемен в её настроении. В разговоре вы упомянули, что Маргарет переписывалась с братом, племянником, иногородними подругами. Не припомните ли вы, сколько приятельниц у неё было?
Дайсон на секунду задумался.
– Сожалею, но я затрудняюсь ответить на этот вопрос, – произнёс он. – Видите ли, я ведь начальник почты, и редко сам принимал письма у Маргарет. Кроме меня, на почте работают ещё две женщины. Но вообще миссис Шелдон заходила к нам довольно часто. Она покупала газеты, открытки или что-нибудь ещё, и мы всегда подолгу с ней разговаривали. Приятнейшая была женщина, – вздохнул Уильям и продолжил: – А точно сказать, со сколькими приятельницами Маргарет вела переписку, не могу. Думаю, она регулярно отправляла письма трём-четырём адресатам и периодически получала отправления от них.
– А не подскажете, писала ли она кому-нибудь из них чаще, чем другим?
– Вот этого я вам, к сожалению, не скажу, ведь я не обращал особого внимания на её корреспонденцию.
– Что ж, думаю, в таком случае мой следующий вопрос неуместен, и всё же я задам его. Не запомнили ли вы случайно имена её приятельниц или места их проживания?
Дайсон на секунду задумался. У него был необыкновенно тёплый и внимательный взгляд. Он смотрел на собеседника так, как будто пытался заглянуть к нему в душу.
– Нет, не запомнил. К сожалению, не запомнил. Точно знаю, что она переписывалась с какой-то леди из Лондона, кажется, её звали Этель…Но дальше не помню. – Уильям разочарованно развёл руками. – Ещё она писала в какой-то маленький городок в Глостершире 13 , но вот название города я не запомнил. Но вполне возможно, что-нибудь чуть позже всплывёт в моей памяти. Тогда я сразу же вам сообщу. Да, вот ещё что. Я советую вам поговорить с нашим почтальоном, Джоном Фарреллом. Он доставляет корреспонденцию в районе, где жила Маргарет. Кто знает, может, он запомнил имена или города её адресатов.
13
Глостершир – графство на западе Англии.
– Спасибо, я непременно с ним побеседую, – сказал Райли. – И ещё. Мне нужно знать, где вы регистрируете поступившие в Эшфорд посылки и мелкие пакеты?
– Все отправления обязательно регистрируются в специальной книге учёта.
– Отлично. А сколько времени хранится эта книга?
– Два года, согласно инструкции.
– А вы не помните, получала ли миссис Шелдон какие-либо посылки или мелкие пакеты?
– Если память мне не изменяет, посылок Маргарет никогда не получала. А вот насчёт мелких пакетов сказать не могу – не помню, – ответил Дайсон.
– Тогда не могли бы вы приготовить книгу учёта к завтрашнему дню? Я зайду к вам на почту и просмотрю все записи за пару лет.
– Да никаких проблем, приходите в любое время.
– Хорошо, договорились, – сказал Райли и поблагодарил Дайсона за помощь.
– Ну что, – обратился он к Полю, когда посетитель ушёл, – ещё раз рассмотрим все имеющиеся на данный момент факты?
И как в далёком детстве, друзья начали перебирать детали дела, сопоставляя и анализируя их. Только сейчас перед ними был не вымышленный преступник, существующий лишь в их детских фантазиях да на страницах увлекательных рассказов. Это был реальный убийца, хитрый и жестокий, скрывающийся под личиной добропорядочного жителя маленького городка.