В западне
Шрифт:
У нее болели ноги и вспотели места, о которых приличные женщины не говорят, она по-прежнему мечтала о недоступном им кофе.
– Потрясно. А ты?
– Около того, По-моему, мы точно держим направление.
– По моему, тоже.
– Она вытащила из карманчика рюкзака бутылку с водой и сделала глоток.
– Думаю, даже со всеми поворотами и зигзагами мы проходим милю минут за двенадцать - тринадцать.
– Наверное, так. Вот и хорошо.
В который уже раз он постарался ее подбодрить. Всегда стремился поддержать ближнего. Таким Броуди был еще в медицинском институте.
Она всегда гадала, увидел ли он что-то положительное в том ее давнем бегстве.
– Пойдем дальше?
– спросил он.
Она убрала бутылку на место:
– Конечно.
Все шло хорошо еще полчаса, как вдруг Броуди резко остановился, и она едва не врезалась ему в спину.
Он обернулся и крепко схватил Элли за руки, чтобы она стояла на месте, а сам он не упал в ложбинку впереди глубиной футов пятьдесят.
– О, дьявол!
– воскликнула Элли, посмотрев вперед.
Иначе и не скажешь. Глубокий овраг тянулся в обе стороны насколько хватало глаз. Обходить его бесполезно.
– Что делать?
– спросил он.
– Не думаю, что спуститься туда будет легче, чем затем подняться. Но мы должны перебраться на ту сторону. И, - добавила она и закрыла рукой глаза от пробивавшегося через листву солнца, - там может быть вода.
– Она показала на дно оврага.
Броуди посмотрел вниз, но разглядеть что-то мешала густая растительность. Найти ручеек было большой удачей. Они берегли каждую каплю, однако все равно запасы воды таяли на глазах.
– Пойду первым, - сказал Броуди.
Он спустился на десяток футов и оглянулся. Элли подошла к краю и сделала первый шаг вниз.
– А нет лучшего места для спуска? – спросил он.
– Нет. Везде примерно так же.
– Лучше держись сразу за мной.
– И так стараюсь. Иди вперед и не думай обо мне.
Хорошо. Но она словно чего-то опасалась. Ион понимал, что она задумала. Боялась поскользнутся, врезаться в него, и тогда они оба покатятся в низ. А если он будет далеко впереди, то она пролетит мимо и он не успеет ее поймать.
– Иди сразу за мной, - сказал он. – Не отходи в сторону ни на шаг.
Она посмотрела на него так, словно хотела возразить.
– Пожалуйста, - добавил он.
Она закатила глаза, но, даже шагнув чуть вбок, еще через шаг вернулась на одну линию с ним.
- Спасибо, - поблагодарил он. Они спускались очень осторожно, так, как малейшая оплошность любого из них поставила бы под угрозу успех всего похода.
Достигнув дна оврага, оба тяжело дышали. Однако каким бы трудным ни был спуск, подъем грозил стать еще более серьезным испытанием.
- Да, весело, - промолвил Броуди, не ожидая ответа. К счастью, Элли оказалась права. Послышался шум воды.
Он повернулся, чтобы позвать ее. Она нагнулась, уперла руки в бедра и стояла не двигаясь.
– Элли!
– Да, - еле слышно отозвалась она.
– Что случилось?
– Он шагнул к ней.
– Стой на месте. Не подходи. Змея.
Глава 8
Он посмотрел на змею. Футов шесть длиной. С розоватой кожей, покрытой коричневыми пятнами. Она лежала в густой траве, и ее вполне можно было не заметить.
– По-моему, это сурукуку, - сказала Элли.
Броуди пожалел, что не прочитал свой путеводитель более внимательно, Пытался вспомнить главу о смертельных угрозах. Точно. Там говорилось о сурукуку. Ядовитая, безусловно. Хотя обычно змеи первыми не нападают. Только если их потревожить.
А сейчас на нее едва не наступили. Змея лежала совсем рядом, ее головка находилась всего в шести дюймах от лодыжки Элли. И легкий носочек Памелы вряд ли защитил бы от укуса.
– Не двигайся, - сказал он,
– И не могу, - прошептала она.
Если змея ужалит, снасти Элли не удастся. Яд по кровеносным сосудам за несколько минут попадет в жизненно важные органы и парализует их работу.
И он снова ее потеряет.
Опять им не хватало мачете. Или веревки, которую он мог бы спустить с дерева. Она бы ухватилась за конец, он ее поднял, а змеючина уползла по своим делам.
«Надо использовать то, что есть здесь и сейчас».
Сколько раз за последние годы он слышал эти слова от старшего офицера? Работать хирургом в отлично оборудованном лагере все- таки не совсем то, что быть им в северо-американском медицинском центре стоимостью под несколько сот миллионов долларов. А порой ему приходилось творить самые настоящие чудеса, спасая тяжелораненых у самой линии фронта.
Чем он сейчас располагал? Ножом миссис Харди.
И сильными руками. Руками хирурга. Действовать
надо предельно аккуратно, нанести точный удар в слабое место. А хлещущую из артерий кровь он видел не раз и не два.
Он вытащил нож из кармана. Открыл лезвие. Шагнул вперед, стараясь твердо стоять на ногах.
– Не приближайся, - прошептала Элли.
– Уходи. Один из нас должен отсюда выбраться.
Неужели она могла подумать, что он уйдет? Что оставит ее наедине со змеей, которая может уползти или не уползти прочь? А Элли надо будет долгое время стоять неподвижно.
В четырех футах от Элли и от змеи он сместился в сторону. Потом еще. Встал под углом девяносто градусов и осторожно шагнул к Элли. И к змее.
Еще раз.
Когда от Элли его отделяло три фута, змея замерла. Может, собиралась ужалить. Проклятье. О змеях и их повадках он почти ничего не знал.
Однако отлично знал анатомию человека. Вес его органон. И как много силы нужно, чтобы проделать в них разрез даже острым скальпелем.
Судя по всему, змея весила от пяти до десяти фунтов. А нож миссис Харди отнюдь не был острым как бритва.