В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
Общество постоянно увеличивалось. Наши помещики принимали охотно к себе
пленных, и несколько французов жило у Протасовых. Все старались облегчить
участь этих несчастных, многие с ними дружились; часто природная их веселость
брала верх над горькими обстоятельствами, и они оживляли общество своими
разговорами и остротами.
Из числа тех, которых приютило Муратово, двое постоянно вели
междоусобную войну. Один был Мену, племянник известного генерала того же
имени,
перешел в исламизм, чтобы угодить мусульманам, женился на мусульманке, был
разбит англичанами и по возвращении во Францию принят с почетом Наполеоном
и назначен губернатором в Пьемонт. Племянник гордился незавидной славой
дяди и был ярым бонапартистом. Политический его враг, генерал Бонами3,
получивший под Бородином двенадцать ран штыком, не скрывал, наоборот, своей
ненависти к Наполеону и предсказывал, что "этот самозванец" загубит
окончательно Францию. Раз за обедом, на который Екатерина Афанасьевна
пригласила многих соседей, предложили тост за здоровье императора
Александра. Бонами выпил молча, но Мену встал и сказал, подымая свой бокал:
"Je bois `a la sant'e de l'empereur Napol'eon" {Пью за здоровье императора Наполеона
(фр.).}.
Эта вызывающая выходка сильно подействовала на присутствующих. Все
сочли себя оскорбленными, послышались с разных сторон раздраженные голоса,
мужчины окружили Мену. Дело приняло бы, вероятно, неблагоприятный оборот,
если б в него не вмешался вечный примиритель -- Жуковский: он напомнил всем
о снисхождении, которое заслуживало положение пленных, находившихся под
русским кровом, и успокоил раздраженных.
Декабрь подходил к исходу; собирались встретить весело Новый год.
Жуковский приготовил стихи. Увеселенья начались с игр и жмурок. Бегая друг за
дружкой, молодые люди поглядывали, в ожидании сюрприза, на таинственный
занавес, прикрепленный между двух колонн, поддерживавших переходы верхних
этажей через большую высокую залу. В данную минуту занавес поднялся, и перед
зрителями явился Янус. На его затылке была надета маска старика; голову
окружала бумага, вырезанная короной; над лбом было написано крупными
буквами число истекавшего года 1813, над молодым лицом стояла цифра 1814.
Обе надписи были освещены посредством огарка, прикрепленного к голове
римского бога. Его роль исполнял один из крепостных людей, которому
приказано было переносить, не морщась, боль от растопленного воска, если он
потечет на его макушку. Старик Янус поклонился обществу и промолвил:
Друзья, я восемьсот --
Увы!
– - Тринадесятый,
Весельем
И очень старый год.
Потом он обернулся к публике молодым своим лицом и продолжал:
А брат наследный мой,
Четырнадцатый родом,
Утешил вас приходом
И мир вам даст с собой4.
В ответ на слова Януса прозвучала полночь, выпили шампанское и сели за
ужин.
Наконец пришлось праздновать взятие Парижа; мир казался
ненарушимым, и все вздохнули свободно. Пора было разъезжаться по углам и
приниматься за покинутый образ жизни. Юшковы и молодая вдова Киреевская с
семейством собрались домой; Жуковский ехал с ними5. Один из муратовских
соседей, Алексей Александрович Плещеев6, пригласил их погостить на перепутье
у него и отпраздновать день рождения его жены.
Плещеев был человек богатый, славился хлебосольством, мастерством
устраивать parties d'e plaisir {увеселения (фр.).} в великолепном селе своем Черни,
держал музыкантов, фокусников, механиков, выстроил у себя театр, сформировал
из своих крепостных труппу актеров и обладал сам замечательным сценическим
искусством. Он не мог жить без пиров и забав: каждый день общество,
собиравшееся в Черни, каталось, плясало и играло в Secr'etaire7. Отличавшийся
особенным остроумием был провозглашаем le roi ou la reine du Secr'etaire
{королем или королевою секретарей (фр.).}. Королевская роль выпадала чаще
всего на долю Анны Петровны Юшковой. Лишь только ее избрание было решено
общим советом, она надевала самый лучший свой наряд и остальные члены
общества обращались в ее придворных. Они принимали ее приказания, вели ее
торжественно к обеду и носили на себе надписи, означавшие их должности: тут
были телохранители, пажи и пр. Француз mr. Visard, гувернер маленьких
Плещеевых, играл обыкновенно роль хранителя печатей (канцлера), и на груди
его красовалась надпись: "Garde des sots" {хранитель дураков (фр.). } вместо
"sceaux" {печати (фр.).}8; каламбур относился к воспитанникам, с которыми он не
умел ладить.
Хозяйка дома, Анна Ивановна Плещеева, рожденная графиня Чернышова,
была красавица. Муж очень ей угождал, что не мешало ему ухаживать за
другими. В день ее рождения он задал пир, который сохранился еще в устных
преданиях и дает понятие об образе жизни богатых помещиков того времени.
После обедни, на которую съехались ближние и дальние соседи, хозяин
предложил прогулку. Пошли на лужайку, где, к общему удивлению, стояла