Вагон второго класса. Том I
Шрифт:
Томпсон, очевидно, сконфуженный, но не желавший этого показать, прошелся по комнатам.
— Если тут что и было, молодчик успел припрятать все еще до нашего прихода. В этом проклятом городе все всё знают через минуту, — пожаловался он сам себе в усы. Илона деликатно сделала вид, что не расслышала.
Ее гораздо больше интересовала спальня. Дверцы шкафа были распахнуты после обыска. Ящики с бельем и немногими женскими вещицами стояли на полу. Судя по превосходному качеству, гребешки, зеркальце и прочая дребедень осталась у Айси с прежних времен.
— Ох… господин майор, могу ли я собрать некоторые
— Не возражаю. Возьмите все, что нужно. Я вернусь в управление и велю ей отнести.
Тон речи Томпсона ясно говорил, что Илоне удалось заронить в офицере сомнения. Что ж, даже если Айси пойдет под суд, то представят ее не только как убийцу, но и как жертву более коварного преступника. В таком случае она сможет рассчитывать на снисхождение, особенно теперь, когда доказано, что отцом ребенка был негодяй, оговоривший ее и бросивший на произвол судьбы.
Так… рубашки, гребешок, маленькое полотенце, мыло… Шпильки, наверное, нельзя? Или можно? В поисках шпилек Илона засунула руку поглубже в единственный ящик, оставшийся на месте, в шкафу. На дне перекатывалась изрядно облысевшая кисточка для бритья; очевидно, раньше здесь хранились вещи Сырнокса, но женские шпильки, раз попав в дом, размножаются в самых неожиданных местах, как мышата. Пошарив в ящике, шпильки Илона не нашла, зато вытащила застрявший между дном и стенкой обрывок бумаги.
— Господин майор, посмотрите!
бин
вая ручка
льон
мок кристалла
— Что это за чепуха? — удивился Томпсон, поднося бумажку к самым глазам. — «Льон», «вая ручка»… Бульон? Медальон? Перьевая ручка? А дальше, видимо… гм… комок? Наверное, обломок кристалла. «Бин»… Рубин, что ли? Надо эту бумажку отдать привратнику, Гоукинсу, он у нас любитель ребусов в воскресной газете. Должно быть, это список покупок.
Илоне показался очень странным список покупок, в который внесены обломок кристалла и рубин, но она не стала раздражать майора, который и так выказывал признаки нетерпения.
Вскоре был готов сверток с одеждой и необходимыми женскими вещицами. Отдавая его Томпсону, Илона робко поинтересовалась:
— Есть ли возможность найти господина Сырнокса?
— Надеюсь, что Мирек узнает, на каком дилижансе он мог уехать. Я сегодня же отправлю курьера. Но, признаюсь, надежды у меня мало. Госпожа Кларк, поговорите с вашей подругой, может быть, она припомнит, где у Сырнокса есть родня или друзья. И вот что… До суда еще далеко, но послезавтра будет дознание. Было бы славно, если бы в городе решили: Лангин действовала по наущению любовника, под его давлением и угрозами. Я не буду объявлять сведения о Сырноксе секретными.
— О, я не собиралась…
Томпсон вздохнул и посмотрел на нее с сожалением:
— Госпожа Кларк, Шинтон — маленький город, и что бы вы ни произнесли в присутствии другого человека, назавтра об этом будут знать все.
Илона нахмурилась и непонимающе посмотрела на офицера. Что он хочет ей сказать? Будто объясняя ребенку, что огонь горячий, а лед холодный, дознаватель произнес:
— Уже завтра вашу Айси будут жалеть многие женщины Шинтона. Любовник отказался жениться, свалил всю вину на ту, что носит его дитя, а сам сбежал со всеми деньгами, ведь мы не нашли в квартире ни монеты. О том, что наверняка именно он, негодяй, и заставил ее затянуть шнурок на шее Диггинтона, наши дамы додумают сами. А комиссия на дознании — это шесть достойных горожан, каждый из которых, разумеется, добропорядочный семьянин.
— О! Я поняла вас. Разумеется, я удовлетворю любопытство госпожи Эббот. — Илона поняла, что офицер смотрит на нее с ожиданием продолжения. — И конечно же, непременно поболтаю с тем милым старичком, который приезжает к нам с бочкой квакиса. Очень интересный господин. А что такое дознание? Можно мне прийти?
Томпсон, только что глядевший на нее благосклонно, снова скривился.
— Ну что вас так тянет лезть в это дело? Дознание — скучная и малоприятная процедура. Магистрат просто должен формально установить обстоятельства дела, чтобы зарегистрировать смерть. Будут долго произносить речи, затем заслушают свидетелей, кто-нибудь рыдать начнет… Духота, шум, неудобные сиденья! В вашем положении… — Он покачал головой и спросил страшным голосом: — А если на дознание придет госпожа Дарсвик?
Илона со смирением сообщила, что не имеет удовольствия знать эту особу. Пришлось Томпсону напомнить:
— Это жена начальника тюрьмы. Она сама в тяжести, поэтому несколько нервно относится, если дамы в положении терпят неудобства. Когда узнала, что арестованная Лангин скоро родит, такое было! А теперь еще вы… Вдруг вы на дознании в обморок грохнетесь? Там про посмертное исследование тела рассказывать начнут, да в подробностях. Госпожа Дарсвик к нашим разговорам привыкла. А вам я не рекомендую там появляться.
Но Илона, вместо того чтобы ужаснуться и оробеть, внезапно почувствовала жгучее любопытство. Посмертное исследование тела! Наверное, будет выступать доктор, который его выполняет? В кожаном фартуке, в перчатках и со зловещим лицом… Действительно, о чем она только думает, вместо несчастной Айси с Барком, не говоря уж о малыше.
— Увидимся на дознании, майор. Благодарю вас, что прислушались к моей просьбе.
Подъезжая к дому в кэбе, Илона мечтала только об одном: снять обувь и прилечь. Увы, оказалось, что ради Айси придется потерпеть еще немного — дядюшка Фирц обосновался со своей бочкой чуть ли не у входа в дом госпожи Эббот. Судя по тому, что вокруг никого не было, все окрестные хозяйки уже закупились квакисом, поболтали с дядюшкой Фирцем, обсудили новости родных, близких, далеких и вовсе неведомых, и разошлись. Значит, дядюшка Фирц стоит здесь давно. Неужели он узнал, что Илона была в управлении?
Так оно и было — Фирц приветственно махнул ей рукой и засеменил навстречу. Вот и хорошо — как говорят, на полевого заяц сам бежит. Чем быстрее шинтонские дамы, а главное, их заседающие на дознании мужья начнут жалеть Айси, тем лучше.
— Госпожа Кларк, — старик учтиво приподнял котелок. — Как поживаете? Надеюсь, торгаши барахлом вас не очень утомили? Это же надо, какая наглость. Сами у вас вещь украли, а вы же им и помогай! Зря, зря вы согласились, это же словно иголку в стоге сена искать.