Вамана Пурана
Шрифт:
Они отправились в божественную обитель и он отдал Урваши Индре. Нара-Нараяна таким образом приобрели повсюду славу, когда сотворили такое чудо для Индры, Камы и других богов. Таким образом эта история стала известна во всех сторонах света и нижних мирах.
Когда был уничтожен Хираньякашипу, царствовать стал Прахлада. При его правлении цари совершали на Земле все подобающие жертвоприношения. Брахманы предавались согласно Дхарме подвижничеству, совершали паломничества к тиртхам, вайшьи занимались скотоводством, шудры служили прочим кастам. Все четыре варны соблюдали ашрамы и действовали согласно своей дхарме, а боги отвечали молитвам
Он молвил: "Царь, я пришёл, чтобы совершить омовение в великой тиртхе, дарующей великие плоды. Я спустился к этой реке, и меня схватил наг, он привёл меня в Паталу, где я и увидел тебя".
Владыка даитьев молвил: "Чьявана, какие тиртхи находятся на Земле, на Небесах и в Расатале, поведай, пожалуйста".
Чьявана сказал: "Мудрец, на Земле наилучшая из тиртх - Наймиша, на Небесах - Пушкара, в Расатале - Чакратиртха.
Царь даитьев пожелал пойти к тиртхе Наймиша и так сказал данавам: "Поднимайтесь, мы пойдём совершить омовение в тиртхе Наймиша, мы увидим Лотосоокоого, Ачьюту".
Даитьи и данавы приложили усилия и вышли из Расаталы. Потом даитьи и данавы пришли к лесу Наймиша, совершили омовение и преисполнились радости. Владыка же даитьев отправился бродить по лесу и пришёл к реке Сарасвати и увидел её чистые воды. Недалеко он увидел ствол дерева шала с пышной листвой, который был пронзён множеством стрел.
Владыка даитьев увидел там, сидящих на шкуре чёрной антилопы, отшельников, волосы которых были заплетены в косицу. Эти отшельники предавались подвижничеству. Рядом с ними лежали божественные луки, отмеченные благоприятными знаками, Шарнга и Аджагава, а также огромные колчаны. Смотря на них и считая их лицемерами, данава молвил им, двум Господам, Пурушоттамам: "Почему вы начали обманом таким образом уничтожать дхарму? Что тогда можно говорить о подвижничестве, о вас, носящих косицу, о наилучших из оружий?"
Нара сказал: "Почему ты так думаешь, владыка даитьев? Кто совершает действие согласно своим способностям, оправдывает себя ".
Но владыка даитьев молвил: "В чём же - ваша сила тогда? Я занимаю место владыки даитьев, моя задача - беречь дхарму".
Нара ответил: "Мы наделены великой силой, никто в битве не может одолеть Нару и Нараяну". Владыка даитьев разгневался и вскочил на ноги: "Тогда я одолею вас в битве, Нара и Нараяна!".
Владыка даитьев натянул он лук и взревела тетива. Тогда Нара на лук Аджагава наложил стрелу с невероятно острым наконечником, выпустил несколько стрел сразу, но даитья срезал у них оперение. Увидев это, Нара выпустил несколько стрел во владыку даитьев, тот разгневался и выстрелил в него роем стрел. Одну выпустил Нара, две - владыка даитьев, три - сын Дхармы, Нараяна, четыре - данава, Нара выпустил в него пять, владыка даитьев - шесть стрел. Нара выпустил тридцать шесть стрел, даитья - семьдесят две. Нара выпустил сто, даитья - триста стрел, сын Дхармы - шестьсот, даитья - тысячу.
И так они осыпали друг друга стрелами. Нара выпускал множество стрел в воздух, а лучший из даитьев срезал с них оперение. Герои выпускали друг в друга рои стрел, они сражались, приняв ужасный облик, наилучшими из орудий друг с другом. Тогда даитья выпустил наилучшее из метательных орудий, Брахмастру, но Пурушоттама выпустил Махешварастру. Столкнувшись, орудия упали. Брахмастра была остановлена, Прахлада разгневался, схватил палицу и бросился в атаку на лучшей из колесниц. Нараяна, когда увидел, что к нему приближается даитья с палицей в руке, встал впереди Нары.
Тогда владыка даитьев подбежал к Нему, держащему лук Шарнга, Сокровищнице подвижничества, известному как Древний риши, Великий герой, Локапала.
Глава 8
Увидев в руке Нараяны натянутый лук Шарнга, владыка данавов развернул палицу и ударил Его по лбу. Сын Дхармы, после того, как получил удар палицей, испустил из глаз потоки огня, который пылающим дождём полился на Землю. От этого пламени палица в руках у властелина данавов рассыпалась на сотни кусочков. Повернувшись, лучший из даитьев вскочил на колесницу, взял лук и достал из колчана стрелу. Он положил стрелу на тетиву и выпустил. Его стрелы взлетели почти до полумесяца, но Нараяна срезал его стрелы своими и отразил натиск данавы. Нараяна и даитья осыпали друг друга стрелами, которые в полёте напоминали змей.
С Небес спустились боги, желая увидеть эту битву, во всех подробностях. И среди богов раздались звуки дундубхи, они осыпали цветочным дождём даитью и Нараяну. Тогда он увидел их, Владык, среди богов на Небесах, великих, непобедимых, радующихся. И с Неба они осыпали его дождём из стрел, все стороны света были покрыты стрелами. Тогда Нараяна направил стрелы на Прахладу и отразил своими стрелами стрелы Прахлады. Тогда владыка даитьев, разгневавшись, ранил Нару стрелой в сердце, лицо и руку. Тогда одной стрелой, которая сверкала, как полумесяц, Он выбил лук из рук повелителя даитьев.
Даитья взял другой, натянул и выпустил дождь стрел. Но его стрелы уничтожил своими Пурушоттама, и стрелами выбил у него лук. Снова и снова уничтожал он луки даитьи, а тот снова и снова брал другой лук, но противник с лёгкостью уничтожал его лук снова и снова. Тогда владыка даитьев взял палицу, сделанную из железа. Схватив эту палицы, данава обернулся, но Нара одним ударом разбил его палицу. Прахлада взял молот и ринулся на Нару, но он пал под натиском стрел Нары, молот разбился на десять кусков и упал на землю. Удар его был отражён. Он взял дротик, атаковал Нару, но сын Дхармы уничтожил и дротик. Тогда бросился даитья на Нару с копьём, но и его удар отразил стрелами Великий отшельник, уничтожив его копьё. Среди уничтоженных орудий данава нашёл ещё один огромный лук, взял его и выстрелил потоком стрел.
Тогда Нараяна вместе с Нарой нанёс удар по властелину даитьев. Они совершили вместе, неразрывно связанные друг с другом, такое божественное деяние, и упал с колесницы колесничий. Владыка же даитьев, очнувшись через долгое время, взял лук и ринулся в битву. Увидев его, приближающегося, Нара молвил: "Владыка даитьев, уходи, мы будем совершать утренний и дневной обряд".
Владыка даитьев, под впечатлением от таких деяний, отправился в лес Наймиша и стал днём там совершать обряды.