Вандербикеры и таинственный сад
Шрифт:
– Вы с нами?
– Не-а, ни за что и никогда, – отрезала Гиацинта и уткнулась носом в бок Франца.
Оливер вздохнул и перевёл взгляд на Лэйни:
– Пожалуйста, Лэйни! Это же так весело! Тебе ведь нравится «Таинственный сад»? Будем совсем как Мэри, Дикон и Колин! А сколько свежих овощей можно вырастить для Паганини!
Лэйни помотала головой, и косички ударили её по щекам.
– Паганини тоже не нлавятся глемлины.
Лэйни с Гиацинтой быстро уснули, устроившись на коленях старшей сестры и брата. Долгое время стояла тишина, а потом Оливер вздохнул аж три раза подряд, поглядывая на Джесси.
– Что это с тобой? – спросила она.
Оливер
– Мне стыдно за то, что я тебе сегодня наговорил.
Джесси удивлённо вскинула брови. Оливер редко за что-либо извинялся. Он поморщился:
– Ну, помнишь, то… ну, что Иза там отлично время без тебя проводит.
– А, это.
– Так вот, извини, пожалуйста. Я был неправ.
Джесси живо вспомнились события прошедшего апреля. Как она сидела за обеденным столом и слушала сестру, которая воодушевлённо рассказывала про музыкальный лагерь со стипендией на обучение. Иза махала в воздухе письмом о зачислении на курсы в этом лагере и перекатывалась с пятки на носок. Всё это было не характерно для такой сдержанной девочки, как Иза. Мама с папой просмотрели бумаги, и Джесси, заглянув им за плечо, заметила, что расходы на обучение покрываются, а вот на жильё и питание – нет. Неделю спустя мама нашла ночную подработку бухгалтером в местной кофейне.
Джесси посмотрела на Оливера:
– Извини, что сравнила тебя с Германом Хаксли.
Оливер пожал плечами:
– Да ерунда.
Они оба затихли и так и сидели молча, пока не вернулась мама. Джесси никогда не видела её такой измотанной. Мятая одежда, пятно на рубашке, тёмные круги под глазами. Мама посмотрела на сонных детей в пижамах, ютившихся на верхней ступеньке лестницы вместе с Францем и Джорджем Вашингтоном, и устало улыбнулась.
– Он в порядке, – тихо сказала она, опередив все вопросы. А потом поднялась по ступенькам и расцеловала детей в щёки. – Врачи пока делают анализы. Мисс Джози останется с ним на ночь. Медсестра поставила ей раскладушку в палате мистера Джита.
– Что с ним? – прошептал Оливер.
Мама опустилась на ступеньку ниже и погладила мурчащего кота:
– Опять инсульт.
– У него снова парализовало левую половину? – уточнила Джесси.
– Да. У него в мозгу собрался сгусток крови, из-за этого он потерял сознание и упал. Говорить он пока не может, но врачи приехали быстро и лечение начали сразу, так что ему скоро должно стать лучше.
– А из-за чего это? – спросил Оливер.
Тон у него был совсем не такой уверенный и спокойный, как обычно.
– О, причин множество, – ответила мама. – Риск и так был очень высоким из-за первого приступа. Когда мистера Джита выпишут из больницы, ему надо будет чаще делать разминку и хорошо питаться – овощами, свежей зеленью. Он уж очень сильно налегал на жареную курочку мисс Джози. И мне, пожалуй, следует реже угощать его печеньем.
Мама выглядела расстроенной. Она свято верила в то, что обязана снабжать всех соседей своей вкусной выпечкой.
– Когда он вернётся домой? – спросила Джесси.
– Врачи будут следить за его состоянием, и, если три дня подряд он будет хорошо себя чувствовать, его выпишут. Ещё ему надо будет позаниматься лечебной физкультурой.
Оливер бережно приподнял Гиацинту, лежавшую головой у него на коленях, и прислонил к Лэйни. А потом встал, протиснулся мимо мамы и Джорджа Вашингтона, спустился по лестнице и остановился у огромной рамы на стене у входной двери. В раму была вставлена грифельная доска, на которой Вандербикеры оставляли друг другу напоминания и маленькие рисунки. Под меловым Паганини – творением Лэйни – Оливер набросал схему, после чего вернулся к остальным, сел обратно на своё место и как ни в чём не бывало принялся
– Как там мисс Джози?
Мама устало улыбнулась:
– В порядке. Я пыталась её уговорить пойти со мной домой отдохнуть, но она наотрез отказалась.
– Можно ей позвонить? – спросила Джесси.
– Не сегодня, – ответила мама. – Завтра посмотрим.
Скрипнула дверь, и в коридор вышел папа в серых домашних штанах и старой дырявой футболке с логотипом колледжа.
– Что вы все тут сидите? – спросил он.
Мама поднялась:
– Они меня ждали. Сейчас я их уложу. – Она взяла на руки спящую Лэйни и направилась к её комнате, которую она делила с Гиацинтой. – Отнесёшь Гиацинту в кровать, милый?
Папа наклонился, задев Джесси колючей щекой.
– Идите спать, – сказал он Оливеру и Джесси и понёс Гиацинту в комнату.
У Джесси всё затекло – так долго она сидела на жёсткой ступеньке. Ей не терпелось рухнуть на кровать. Она встала, подошла к двери в свою спальню и оглянулась на брата. По Сто сорок первой улице пронеслась машина, и свет фар отразился на стенах первого этажа. В это мгновение Джесси различила выражение лица Оливера. Он выглядел совсем не сонным и как будто собирался ещё долго-долго сидеть лестнице.
Среда, 27 июня
м-р Джит лежит в больнице 2 дня
До садовой феерии 17 дней
Глава четвёртая
ИЗА: Почему ты не написала, что мистеру Джиту плохо?
ДЖЕССИ: Кто тебе сказал?!!
ИЗА: Я возвращаюсь.
ДЖЕССИ: Нет-нет, не смей. Сиди в лагере. Ему уже лучше.
ИЗА: Лэйни говорит, он в больнице! Он умирает?!
ДЖЕССИ: Нет! Оставайся на озере Феррис! Ему станет хуже, если ты из-за него уедешь!
Пауза
ИЗА: Ладно. Не уеду. Но обещай держать меня в курсе.
ДЖЕССИ: Обещаю.
ИЗА: Скажи вслух: «Обещаю каждый день рассказывать Изе обо всём, что происходит в „песчанике“ на Сто сорок первой улице».
Пауза
ДЖЕССИ: Сказала. Довольна?
ИЗА: Да.
Лэйни валялась на пушистом ковре в подвале, а мистер Байдерман, вместо того чтобы учить её рисованию, разговаривал с кем-то по телефону о том, как спасти приговорённое к сносу здание. Принцесса Милашка разлеглась у него на плечах, прямо как шарфик.
– Оно имеет архитектурную ценность! – восклицал мистер Байдерман. – А также историческую. Ты сама себя не простишь, если повторится история Конюшен Дакоты. Я знаю, что ты до сих пор терзаешься угрызениями совести.