Варвары (Варвары - 1)
Шрифт:
Герулы Алексея проигнорировали. Они вели себя так... Ну примерно как американцы - в нашем трамвае. Или новые русские - в американском кабаке. То есть как будто кроме них вокруг людей нет. Исключительно обслуживающий персонал.
Одохар подождал немного и разразился высокопарной речью. Краткой историей чудесного появления "небесных героев". Не обошел вниманием ни "железное вместилище", ни последующие подвиги Коршунова с Черепановым. По его версии, Черепанов, охваченный лютой яростью, остановить себя не смог и продолжал гнать подлых квеманов. А Аласейа вот
Герулы впечатлялись. Двое. Третий, тот, что особенно не понравился Коршунову, с ухмылочкой осведомился: а где нынче то вместилище железное, на котором "небесные герои" прилетели?
Получил ответ, что вместилище утонуло в болоте. Кивнул с таким видом, словно уличил присутствующих в мелком воровстве. Затем поинтересовался: видел ли вместилище сам Одохар или с чужих слов говорит.
Рикс врать не стал: признался, что лично вместилища не видел. Зато великий герой Аласейа подарил ему часть небесного паруса, который то вместилище по небу влек. Цвета снега и крови. И плащ свой продемонстрировал.
Плащ был осмотрен с должным уважением, и два герула опять одобрительно кивнули. А третий, усмехнувшись, заметил, что ткань эта подозрительно смахивает на ту, которую ромлянам с восхода привозят. И еще вопрос: что ж это за небесное вместилище такое, что в болоте топнет? Это же вроде как вода, что огнем горит. Небывальщина.
И на Коршунова уставился. С вызовом.
"Ах ты поганец!– подумал Коршунов.– Сейчас я тебе устрою небывальщину!"
Развязал мешочек с аптечкой, зажигалку достал (самый подходящий момент, чтобы маленькое чудо устроить), налил в колпачок спирта, щелкнул...
Публика ахнула. Кроме недоверчивого герула. Этот пренебрежительно заявил, что горит вовсе не вода. Масло вон тоже горит - никто ведь не удивляется.
И свел эффект к нулю.
А затем поинтересовался: так почему же все-таки вместилище утопло?
Все уставились на Коршунова. Надо было что-то придумывать...
– Не утопло оно, - неторопливо, со значением произнес Алексей.– А спрятано. От чужих. Чтоб беды не было.
Тут вмешался Одохар. Заявил, что и без вместилища им есть, где богатырей размещать. В каждом селе - изба богатырская. В такой вот избе герои и жили с почетом, пока по дальнейшей жизни не определились: Гееннах квеманов гонять, Аласейа - в поход геройский. Под парусом цвета снега и крови, коий дивное вместилище по небу нес.
Въедливый герул на некоторое время примолк: переваривал сказанное, потом нашел к чему придраться: а что, спросил, те, кто в богатырской избе жил до Аласейи с Гееннахом, куда их переселили?
Вместо Одохара ответил Агилмунд. Мол, он сам родом из этого села, в курсе дела. Никаких проблем с поселением героев не возникло, так как со времен Иббы пустует у них в селе богатырская изба.
– Ага, - оживился хитрый герул.– Нету, значит, больше богатырей в селе. Перевелись, что ли?
Чем дальше, тем меньше этот парень нравился Коршунову. К тому же оказался, поганец, умом очень изворотлив. Просто не по-здешнему.
– Другие времена - другие богатыри!– осадил его Алексей.– Каждому овощу - свое время.
Черт, похоже, зря сказал. На надменной роже проявилось явное удовлетворение. Он наклонился к старшему, прошептал что-то.
Старший герул с важностью кивнул.
– Хотелось бы знать, - произнес он надменно.– Как зовут небесного героя?
– Аласейа.– Одохар был несколько удивлен. Въедливый опять наклонился к уху старшего. Тот выслушал и уточнил вопрос:
– Как звали героя там... откуда он пришел?
По интонации можно было без труда понять, что "небесное" происхождение Коршунова поставлено под сомнение.
– Отец назвал меня Алексей, - ответил Коршунов, поскольку не видел смысла скрывать.
Молодой герул ухмыльнулся и снова пошептал послу.
– А как зовут почтенного отца?
– Виктор.
– О-о!– изрек молодой герул.– А скажи мне, Алексий...– тут он сделал многозначительную паузу.– Почему у твоего отца - ромлянское имя? Он - ромлянин?
Коршунов начал догадываться, к чему клонит герул.
"Нет, брат, так дешево ты меня не купишь", - подумал он.
– Нет, у моего отца не ромлянское имя, - он усмехнулся.– Это у твоих ромлян - имя, похожее на имя моего отца.– Он сделал поправку на местный менталитет: - Наш род древнее.
– И каково же имя твоего рода?– осведомился герул.
– Коршун!– рявкнул Алексей по-русски, поскольку не знал местного слова. И пояснил, чтобы его поняли: - Большая птица. Хищная. Черная. С во-от таким (изобразил рукой) клювом.
Одохар одобрительно кивнул. Агилмунд задрал кверху подбородок: вона какой крутой тотем у нашего родича. Только нахальный герул не угомонился:
– А от кого сей славный род происходит? От зверя, от героя? Или от бога? А ежели от бога, то каково его имя?
– От бога!– отрезал Коршунов.– Но имя его назвать нельзя. Если имя его просто так назвать - беда будет!
Сказано же: не произноси имя Господа всуе!
– А имя первого предка можно произнести?– по-прежнему упорствовал герул.
– Можно. Кроманьонец его имя. Герул наморщил лоб и наверняка подыскал бы еще какой-нибудь вопрос, но вмешался его старший сородич.
– Довольно, - сказал он.– Наш рикс Комозик спрашивает: сколько воинов придет с риксом Одохаром?
– Три или пять сотен, - твердо ответил Одохар.– Или больше.
– А сколько мешков зерна возьмет Одохар, чтобы кормить своих воинов, когда пойдут они по герульским землям и по землям боранов?– осведомился герул.
Одохар поглядел на Стайну. И герульский посол тоже поглядел на Стайну. Стайна же с ответом не торопился. Улыбался безмятежно, словно разговор его даже и не касался.