Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ваш скандальный нрав
Шрифт:

Как обычно, Джеймс был спокоен, он старался не утонуть в этом море. И все же он не мог ставить целью покорить своим шармом Джульетту, не должен был представлять в своей постели веселую молодую хохотушку.

Нет, он обязан играть в кошки-мышки с ее многоопытной подругой, которая сейчас провоцирует Лоренцо, подстегивая его чувство.

– Вы сопротивляетесь ей, но в то же время хотите ее, – прошептала Джульетта, прикрывая рот веером.

– А какой мужчина ее не хочет? – пожав плечами, отозвался Джеймс. – Не понимаю, как вы умудряетесь быть подругами.

– Нам

редко нравятся одни и те же мужчины, – объяснила Джульетта. – Например, мне по душе Лоренцо – гораздо больше, чем ей.

– Кажется, такую красоту, как у него, называют классической, – промолвил Джеймс. «Без сомнения, мозгов у него не больше, чем у белки, но зато его высочество – самый красивый мужчина в городе с беличьими мозгами», – подумал он.

– Лоренцо – это очень милое, неиспорченное дитя, – проговорила Джульетта. – В наше время такие молодые люди – большая редкость.

– Ну, это ненадолго, – заметил Джеймс.

– Знаю, – задумчиво кивнула Джульетта. – Кстати, Франческа намекала, что не против уступить его мне. Ведь поклонников у нее масса. Да вот только он больше ни на кого не смотрит. К тому же у меня такое детское лицо! Просто проклятие какое-то!

– Я бы не назвал это проклятием, – заверил ее Джеймс. – Многие мужчины считают привлекательными женщин именно с такими лицами. – «Я, например», – пронеслось у него в голове.

– Только не Лоренцо, – печально произнесла Джульетта. – Глупый мальчишка! Он даже представить себе не может, как весело нам было бы вместе, чему я могла бы его научить. Но Франческа разобьет ему сердце. Я знаю, что рано или поздно это произойдет – кто-то должен это сделать. Что ж, она хотя бы не будет жестокой. И все же я не перестаю мечтать о том, как хорошо бы все могло обернуться.

– Надеюсь, вам не приходило в голову убить соперницу? – промолвил Джеймс.

Джульетта подняла на него полные удивления глаза.

– Вы имеете в виду Франческу? – переспросила она. – Вы считаете, что я подослала к ней этих животных из-за мужчины?!

Просто поразительно, сколько презрения женщина может вложить в слово «мужчина».

Джеймс рассмеялся:

– В жизни не слышал подобного упрека. Мужчины – такие презренные существа, что не заслуживают даже смерти.

– Нет, вы должны правильно меня понять, – сказала она. – У меня вовсе не ранимая душа, ведь я до мозга костей итальянка. И если я узнаю, что кто-то пытался убить мою подругу, то без сожаления убью этого человека, будь то мужчина или женщина. Я сделаю это с улыбкой на своем милом невинном лице. И даже австрийцы не переубедят меня.

– Похоже, миссис Боннард понятия не имеет, кто бы это мог быть, – проговорил Джеймс. – Но она настаивает, что ее бывший муж не имеет к этому отношения.

Джульетта покачала головой.

– Не думаю, что это он, – сказала она. – Они постоянно стараются превзойти друг друга. И убить ее – значит, признать свое поражение в этой игре.

– Они всего лишь играют?

Отвернувшись, Джульетта принялась обмахиваться веером.

– Не хочу уточнять. Это их личное дело, касающееся только двоих, – ответила девушка.

– Но вам же о нем известно, – заметил Джеймс.

– Если вас это интересует, спросите ее, – сказала Джульетта.

Франческа наконец позволила себе взглянуть на переднюю часть ложи, где мистер Кордер и Джульетта о чем-то оживленно беседовали с глазу на глаз, склонив друг к другу свои темноволосые головы. Внезапно она ощутила резкий укол, весьма напоминающий то чувство, которого не испытывала уже много лет и считала, что оно навсегда забыто для нее. Впрочем, она тут же заверила себя, что это всего лишь обида, а не ревность. Джульетта вправе просто кокетничать с ним.

Франческа обернулась к принцу:

– Я всегда была уверена в том, что готова встретить любую неожиданность лицом к лицу. Но в такой ситуации еще никогда не бывала. Возможно, действительно существует какая-то опасность. Надеюсь, действия австрийцев окажутся эффективными.

– Да-да, эффективными, – вполголоса повторил Лоренцо. – Только они вечно маршируют и всегда такие высокомерные. Сколько раз я рассказывал им анекдоты, но они никогда не смеялись над ними. Они очень напоминают мне моего отца.

– Уверена, что они быстро разыщут тех людей, – проговорила Франческа. – Венеция же такая маленькая, к тому же здесь никто не умеет хранить секреты. Никто не может тут долго прятаться, а венецианскую лагуну тщательно патрулируют… И все же негодяев еще не нашли… или их трупов, – добавила она рассеянно, живо представляя себе лицо напавшего на нее здоровяка, его толстую шею, сжатую железными пальцами мистера Кордера. – Ну а пока это дело не решено, я считаю разумным не накликать беду. Возможно, мне действительно не следует выходить без сопровождающего мужчины – хотя бы временно.

– Мадам, мы все готовы помогать вам в этом… да в чем угодно. Если вы… – Лоренцо осекся, его улыбка внезапно погасла, когда его взор оторвался от лица Франчески, а затем вернулся назад.

В это самое мгновение Франческа ощутила, что за ее спиной стоит огромная фигура – она бы увидела ее, если бы решилась оглянуться, но сделать это была не в силах. Она чувствовала, что он там – каждый ее нерв запульсировал, бешено забилось сердце.

– Миссис Боннард, можно вас на одно слово? – В низком голосе стоявшего за ее спиной человека слышался английский акцент, а его речь выдавала представителя британской аристократии.

Слегка повернув голову, чтобы был лишь чуть виден ее профиль, Франческа холодно промолвила:

– Лишь на одно слово, мистер Кордер? Интересно, что же это за слово, хотела бы я знать?

Склонившись к ее уху, он тихо проговорил:

– Andiamo.

От этого слова – неожиданно итальянского, произнесенного проникновенным интимным голосом, – по коже Франчески побежали мурашки.

Однако она постаралась стряхнуть с себя наваждение, напомнив себе, что в простом слове «Пойдем», с которым мужчина обращается к женщине, нет и не может быть ничего интимного или романтического.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Без Чести

Щукин Иван
4. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Без Чести

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII