Ваш скандальный нрав
Шрифт:
Вот ее палец прикоснулся к серьге – погладил округлый верх украшения, обвел похожую на каплю жемчужину – самый чувственный из всех драгоценных камней.
Дальше Франческа позволила своей руке погладить верхнее ожерелье, наслаждаясь гладкостью и нежностью камней. Потом рука поползла вниз, палец скользнул за край лифа, от чего ткань слегка зашелестела. Франческа приподняла в руке грудь.
Из груди Джеймса вырвался не то стон, не то низкий рык.
Она по-прежнему не смотрела на него. Зато смотрела на свою руку, как будто была тут одна…
Ее рука стала медленно двигаться за краем лифа – взад-вперед, словно изучая изгиб груди.
Джеймс невольно застонал.
– Дьявол! – прошептал он по-итальянски.
Внезапно его рука обхватила ее талию, он рывком усадил Франческу к себе на колени. А потом, положив ладонь ей на затылок, Джеймс привлек ее лицо к своему.
Все произошло так быстро, что Франческа немного растерялась. Она не была готова к такому натиску.
– Я еще не успела… – пролепетала она.
Его рот заставил ее замолчать. Его губы были теплыми, упругими и нетерпеливыми.
А потом ее руки враз ослабли, разум затуманился, мир стал постепенно сужаться.
Она ощущала его запах. Мужской запах – смесь мыла для бритья, крахмала и свежевыстиранного льняного белья. Влажный венецианский воздух проник в шерстяную ткань его верхнего платья. Она чувствовала, как напряглись его мускулистые бедра, как веет жаром от его тела, как восстает его плоть.
Что-то шевельнулось в ее животе – растеклось приятным томным теплом, распространилось по всему ее нутру.
Руки Франчески невольно вспорхнули вверх – они ухватились за его плечи, затем поднялись еще выше, к его черным, слегка спутавшимся кудрям. Так они и обнимали друг друга, и она ответила на его поцелуй – так же упрямо и сердито, как он, изнывая от желания.
Его язык рвался в ее рот, и она впустила его: вкус его поцелуя был сладким, пьянящим – таким, как она и хотела. В этом поцелуе Франческа ощутила каждый грех, о котором ее когда-либо предупреждали и который она совершала, каждое правило, которое она выучила и нарушила.
Откуда-то издалека Франческа услышала шум, напоминающий барабанную дробь. Похоже, этот звук наполнял ее существо, но ей было все равно.
Ее интересовали лишь его руки, длинные пальцы, которые ласкали ее шею, поглаживали жемчуг, скользили по ее коже к тому месту, которое так притягивало его. Стянув вниз лиф ее платья, он взял одной рукой ее грудь. Прервав поцелуй, Джеймс опустил вниз голову. Франческа изогнулась дугой, чтобы ему было удобнее. Тогда он снова поцеловал ее – властно, жестко и страстно.
А потом он приподнял ее голову и посмотрел на нее своим сине-черным взором, поблескивающим в свете лампы.
– Ты очень плохая девочка, – хрипло прошептал он.
А затем, подняв Франческу, Джеймс усадил ее на сиденье. Совсем не ласково.
Жаркое желание обратилось в ярость. Едва не упав на пол каюты, она вцепилась руками в его горло…
Разбуженные чувства еще не успокоились, хотя, учитывая, что он был слишком большим, ее попытка, должно быть, выглядела
Франческа снова услышала звук, напоминавший барабанную дробь. Ее сердце неистово билось в груди, разгоряченное страстью, к которой примешивалась ярость, однако звук исходил откуда-то еще.
Оказывается, пошел дождь, и тяжелые капли барабанили по крыше каюты.
Открыв ставни, Джеймс выглянул наружу.
– Ну вот мы и дома, – низким голосом промолвил он. – Ты проиграла, дорогая.
Дома? Уже? Так быстро?
Франческа рывком открыла ставни со своей стороны и недоверчиво заморгала.
Франческа перевела взгляд на Кордера, но тот по-прежнему смотрел в окно.
– Maledizione! – выругался он. – Проклятие!
Франческа наклонилась вперед, чтобы увидеть, что вызвало его недовольство.
Большая помпезная гондола, сверкая множеством ламп, покачивалась на воде возле распахнутых водных ворот ее жилища.
А за распахнутыми воротами Франческа увидела принца Лоренцо. Рядом с ним стоял граф Гетц.
Кордер повернулся к ней и принялся торопливо натягивать на Франческу лиф. Но она оттолкнула его и сама взялась за дело.
Франческа быстро поправила платье, а заодно и выражение собственного лица. Так что, когда гондола причалила, она была готова. Франческа позволила Джеймсу помочь ей выйти, но при этом она не сводила глаз с Лоренцо. Одарив принца самой теплой и интимной улыбкой, она обратилась к нему с таким видом, словно он был самым главным в ее жизни человеком и больше для нее не существовал ни единый мужчина на свете.
– Какой чудесный сюрприз, – проворковала Франческа. – Или мне не следует удивляться? Может быть, я договорилась о встрече с вами, но позабыла об этом из-за последних волнующих событий?
– Нет-нет, мадам, вовсе нет, – сказал Гетц. – Мы приехали сюда, потому что должны были сообщить вам новости немедленно.
Его высочество лишь кивнул. Можно было не сомневаться: он пытается взять себя в руки после улыбки Франчески.
– Как только вы уехали с мистером Кордером, я получил сообщение, – продолжил губернатор. – Задержали одного человека – он пытался добраться до материка на краденой гондоле. У нас есть основания предположить, что это один из тех людей, которые совершили на вас нападение. Мистер Кордер, он сейчас находится в тюрьме. Я должен попросить вас проехать туда, чтобы избавить леди от этой неприятной процедуры.
– Все хорошо, – обратился Лоренцо к Франческе. – Вы не должны бояться, мадам. Я останусь здесь, чтобы защитить вас – это мой долг. – При этом принц бросил вызывающий взгляд на Кордера.
Впрочем, вызов во взоре не сумел скрыть неуверенности принца. И Франческа понимала, что у него есть причина чувствовать себя так неуверенно, ведь до сих пор она отказывалась от любой его попытки защитить ее.
Франческа шагнула к принцу.
– Вы очень добры, ваше высочество, очень. Благодарю вас! Я буду рада, если вы составите мне компанию.