Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие
Шрифт:
153
Беляев Альберт Андреевич – писатель, публицист, литературовед, общественный деятель, с 1962 года – сотрудник отдела пропаганды, зам. зав. отделом культуры ЦК КПСС. Член Союза писателей СССР с 1972 года.
154
Публикуется по материалам журнала «Вопросы литературы», выпуск V 1993 года, где размещен подлинник письма писателей, предоставленный ЦСХД (Ф.5. Оп. 76. Д. 273. Лл.18–20).
155
С документом ознакомились секретари ЦК КПСС Б.Н. Пономарев,
156
Цитируется по очерку Марка Цибульского «Как это было. Записки об альманахе "Метрополь"».
157
Цитируется по очерку Марка Цибульского «Как это было. Записки об альманахе "Метрополь"».
158
Имеются в виду авторы альманаха.
159
Главное политическое управление Советской армии.
160
Цитируется с сокращениями по очерку Марка Цибульского «Как это было. Записки об альманахе "Метрополь"». На момент их беседы Ф. Ф. Кузнецов был директором Института мировой литературы имени А. М. Горького.
161
Гаррисон Солсбери – журналист, историк, писатель. Во время войны руководил бюро агентства UPI в Лондоне и СССР. В 1949 году перешел в «Нью-Йорк таймc» и вновь прибыл в СССР. За серию очерков «Россия – новое видение» получил Пулитцеровскую премию. Автор книг «Американец в России», «Московский дневник – конец Сталина», «Россия в пути», «Новая Россия?», «900 дней. Блокада Ленинграда» (вышла в 1973 году в США, а в 1993-м в Москве под названием «900 дней»).
162
Кириленко Андрей Павлович, в 1979–1980 годах – секретарь ЦК КПСС, в отсутствие Михаила Суслова председательствовал на заседаниях Секретариата ЦК КПСС.
163
Ф.Ф. Кузнецов ошибся – завтрак с шампанским готовился в кафе «Ритм».
164
Чебриков Виктор Михайлович, заместитель Председателя КГБ СССР Ю.В.Андропова с 1968 по 1982 год, курировал Управление по защите советского конституционного строя КГБ СССР, именовавшееся также 5-м.
165
Шауро Василий Филимонович, заведующий отделом культуры ЦК КПСС с 1965 по 1986 год.
166
Этот фрагмент обращения приводится по статье Феликса Кузнецова «О чем шум?..».
167
Опубликован на английском языке в журнале Soviet Literature, № 5, 1979.
168
Верченко Юрий Николаевич – до вступления в должность оргсекретаря был завотделом писем «Московского комсомольца», трудился в ЦК ВЛКСМ, Моссовете, отделе культуры Московского горкома КПСС, был генеральным директором издательства «Молодая гвардия».
169
Михаил
170
Приводится по подлиннику, опубликованному в журнале «Вопросы литературы», выпуск V, 1993 год, и предоставленному ЦХСД. Ф.5. Оп. 76. Д.273. Л. 21–23. Публиковалось в газете «Куранты» 3 июля 1993 года.
171
Е.М. Тяжельников – в тот период заведующий отделом пропаганды ЦК КПСС.
172
В книге «Хороший Сталин» Виктор Ерофеев лишь комментирует этот диалог: «Внешне Михалков вел себя вполне либерально. В тиши огромного кабинета на Комсомольском проспекте автор советского гимна сказал, что от нас требуется минимум политической лояльности».
173
Ерофеев пишет «Это было за два дня до столетия Сталина».
174
Жаль, если кого-то не было с нами. Беседы с Игорем Шевелевым. Зеница ока. М.: Вагриус, 2005.
175
Русские приключения ( англ.).
176
Так в пьесе – Власовна, а не Власьевна…
177
Вверх, вверх и вдаль – в дружелюбное небо ( англ.).
178
Фрагмент одной из передач радио «Свобода» за июль 1980 года.
179
Источник – архивные материалы радио «Свобода». Программа «Полвека в эфире». Публикация 1 января 1900 года.
180
Интервью программе "Сто лиц" Пятигорского телевидения. 2001 год.
181
«Таинственная страсть», "Семь дней", Москва, 2009 год.
182
Письмо Б. Ахмадулиной и Б. Мессереру от 18 ноября 1983 года. Цитируется (как и большинство приведенных в книге писем) по публикации «В бесконечном объятии», журнал «Октябрь», № 10, 2011 год.
183
Учреждение академического типа, основанное по инициативе американского дипломата Джорджа Ф. Кеннана и историка Фредерика Стара с целью исследований культурно-политического контекста в СССР. Институт назван в честь видного исследователя России Джорджа Кеннана-старшего.
184
Дословно – «писатель-в-резиденции». Есть несколько определений этой позиции. Среди них мне особенно по душе такое: «Профессиональный писатель, временно участвующий в образовательном процессе, чтобы делиться озарениями». Большое дело – делиться озарениями. Этим занимались в США многие крупные литераторы. Среди них Уильям Фолкнер – в Университете штата Вирджиния; Курт Воннегут и Джон Апдайк – в Смит Колледже и Эмерсон Колледже; Владимир Набоков – в Уэллеслей Колледже.