Ватаси ва бака гайдзин дэс, или Как выжить одинокому иностранцу в Японии
Шрифт:
Обратите внимание на "Хигаси-Икэбукуро" в приведённом выше примере. Здесь Икэбукуро — название станции, а "хигаси" — "восток". Строго говоря, это не часть адреса, а привязка к местности: "к востоку от такого-то места". Названия сторон света очень часто используются в названиях, и их следует заучить. Они следующие:
Восток — "то: / хигаси" (онное чтение этого кандзи фигурирует в названии Токио, — буквально "Восточная столица")
Запад — "сэй / ниси"
Север — "хоку / кита"
Юг — "нан / минами"
Как правило, в названиях фигурируют кунные чтения, хотя изредка попадаются и онные.
Поскольку
Названия улиц, как и в США, указываются только на перекрёстках, и то не на каждом, на больших указателях. Если имена имеют обе улицы, то перекрёсток имеет собственное название, составленное из этих имён. Например Сидзё: омия — перекрёсток улиц Сидзё: и Омия. Написанное с помощью кандзи, такое имя может достигать десятка кандзи в длину или около того. К счастью, на табличках названия обычно записываются и латиницей тоже. В связи с этим в дальнейшем я не привожу кандзи-именования (всё равно не запомните), используя только латиницу.
Если вы направляетесь куда-то адресно, то ваш основной инструмент предварительной ориентации на местности — Google Maps . С его помощью вы можете искать как по названию объекта, так и по конкретному адресу. Чаще всего искомое найти удаётся. Изучите полученную карту с разным масштабом, чтобы запомнить ключевые ориентиры, а также запишите / распечатайте на бумажке адрес латиницей, а лучше — с помощью кандзи, чтобы при нужде показать аборигену. Запомните также ключевую языковую конструкцию: "ОБЪЕКТ ва доко дес ка?" ("Где находится ОБЪЕКТ?") Конструкция полезна при поиске хорошо известных в округе объектов (торговых центров, перекрёстков, станций и остановок и т. п.), которые могут использоваться в качестве ориентиров для дальнейших поисков. Вместо названия объекта можете использовать "корэ" — "это" ("Корэ ва доко дэс ка?" — тыкая в адрес на бумажке). Понять ответ на японском вы вряд ли сможете, но хотя бы рукой в нужную сторону вам махнут.
Не забывайте: Google Maps на максимальном увеличении чаще всего может показать вам визуальное изображение местности (по фотографиям). По такому изображению даже можно передвигаться с помощью мышки. Но учитывайте, что такое передвижение чаще всего серьёзно искажает расстояния, причём как в большую, так и в меньшую сторону. Картинку хорошо использовать для поиска визуальных ориентиров (например внешнего вида гостиницы), но не для оценки расстояния и времени перемещения.
Следующие секции посвящены методам перемещения в двух ключевых туристических центрах: Киото и Токио.
5.6. Перемещение по Киото
Как уже упоминалось ранее, улицы в Японии именуются редко. Приятным исключением из общего правила является Киото, имеющий строго прямоугольную планировку, в которой большинство крупных улиц имеет свои названия.
Основная часть Киото, представляющая туристический интерес, располагается к северу от железной дороги в целом и вокзала Киото ( "кё: тоэки") в частности. Она делится на несколько районов, которые нам сейчас неинтересны. При необходимости более-менее подробные карты Киото вы можете найти в Интернете — как в Google Maps, так и на других сайтах. Сейчас следует помнить следующее.
Проспекты в городе идут с запада на восток (в дальнейшем "горизонтальные") и с севера на юг (в дальнейшем "вертикальные"). Горизонтальные проспекты имеют именования, составленные из порядкового номера (записанного кандзи) и кандзи ("дзё: "), в данном контексте выступающего в роли счётного суффикса. Например, один из ключевых горизонтальных проспектов называется ("годзё: ", Gojo, Пятая улица). Помимо таких нумерованных горизонтальных проспектов существуют и другие, с обычными именами, но нумерованные удобно использовать для ориентации: выучить десяток кандзи для счёта проще, чем все прочие.
Вертикальные улицы именуются как бог на душу положит. Ключевыми являются два центральных проспекта Карасума (Karasuma) и Хорикава (Horikawa), упирающиеся южным концом в окрестности вокзала: Карасума — напрямую в вокзал рядом с телебашней Киото, Хорикава — метрах в двухстах западнее привокзальной площади. В частности, на Карасуме расположен императорский дворец (подробнее — ниже).
Метро в городе, а также городские железные дороги присутствуют, но настолько не развиты, что я их не упоминаю. Потребуется — разберётесь сами. Так что помимо собственных ног для перемещения по городу у вас есть два основных метода: автобус и велосипед.
Отрадный факт: автобусы внутри Киото, за пределы которого вы вряд ли выберетесь, имеют фиксированную оплату: 220 йен. Это снимает с вас необходимость разбираться с номерами и тарифной сеткой. На страничкеесть описание процедуры поездки с фотографиями. Автобусы с фиксированной платой имеют синие номера. Есть также автобусы с тарифной сеткой, идущие за пределы Киото, их номера зелёные. Карту автобусных маршрутов в формате PDF вы можете скачать с этой же странички (ищите внизу странички ссылку "Route Map — City Bus Sightseeing Map "Busnavi""). Не забывайте, что Acrobat Reader может увеличивать изображение. Ту же карту в бумажном варианте вы можете бесплатно взять в самом Киото в павильоне возле автобусной станции (у восточного её конца). В числе прочего она неплохо позволяет ориентироваться на местности и без автобусов, поскольку там указаны ключевые достопримечательности и перекрёстки.
Велосипед потребует от вас определённой физической подготовки. Называется он "дзитэнся" ( — буквально "самодвижущаяся повозка"). Это сочетание будет вам неоднократно попадаться, так что постарайтесь его запомнить. Стоимость аренды велосипеда в Киото составляет от 1000 йен в день и выше, но предоставляемая им свобода передвижения того стоит. Арендовать велосипед можно, например, в гостинице, а если там не найдётся, то вот, например, страничка прокатной фирмы: http://www.kctp.net/en/rental/index.html.