Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вечерняя песня
Шрифт:

Представив свою рослую и удивительно выносливую тетушку, Джеймс улыбнулся. Много лет тому назад, когда Норкасл пал, она спасла его и Ричарда и вырастила обоих. Тетушка всегда подолгу ездила верхом и часто повторяла, что могла бы потягаться в этом мастерстве с любым мужчиной. Джеймс подозревал, что это не было хвастовством.

— Это моя дорогая женушка подослала тебя ко мне? — поинтересовался Джеймс.

— Нет. Я боюсь даже заговаривать с ней об этом.

Рыцарь усмехнулся.

— А, вот что означают две выжженные дырочки в моей спине. Я так и думал, что

это она буравит меня взглядом.

Губы Стивена растянулись в улыбке.

— Мне кажется, леди Кларисса немного злится на тебя.

— Немного? — усмехнулся Джеймс. — Я бы, скорее, сказал, она вся исходит злостью по отношению ко мне.

— Возможно, ты и прав, — улыбнулся юноша, но почти сразу же посерьезнел. — Но, Джеймс, не слишком ли ты изводишь жену? Она такая бледная и мне кажется, ей нездоровится.

— Ее светлость не страдает застенчивостью. И если понадобится остановиться, она сообщит нам об этом, — губы Джеймса плотно сжались. На лице застыло решительное выражение, словно он чего-то ожидает.

— Ты хочешь заставить ее молить о пощаде?

— Что? — Джеймс резко повернулся к другу. — Что ты хочешь этим сказать?

— Мне кажется, ты пытаешься заставить леди Клариссу просить тебя об отдыхе.

— Не говори глупостей. Именно это я просил ее не делать еще вчера, — Джеймс задержал на юноше холодный взгляд.

— Я знаю, но… — Стивен замолчал, задумчиво глядя на спокойное лицо друга. — Поскольку леди Кларисса постоянно выводит тебя из терпения, вы, должно быть, из-за чего-то поссорились. Она не выходит из шатра к ужину, не смотрит в твою сторону и не заговаривает с тобой. А уж о том, чтобы остановиться на отдых и вовсе не заикается. Да и ты не заговариваешь с ней, а только едешь все быстрее и быстрее. Насколько я понимаю, ты пытаешься подчинить её.

При мысли о том, что рыжеволосая гордячка может ему подчиниться, Джеймса бросило в жар. Он представил, как она стоит перед ним на коленях, обратив к нему бледное лицо и манящие золотистые глаза. Кларисса умоляюще протягивает к нему руки… И он возьмет ее ладони в свои, поможет встать и крепко прижмет к себе…

Джеймс неловко поерзал в седле и бросил на Стивена недовольный взгляд.

— Не говори ерунды. Я спешу только потому, что эта женщина хочет, во что бы то ни стало задержать нас в пути. Я же хочу нагнать потерянное время и скорее буду, проклят, чем позволю этой особе втянуть нас в какую-нибудь ловушку Танфорда.

— Но ведь мы уже находимся на земле Норвенов, — запротестовал Стивен. — А завтра уже будем на моей. Кто осмелится напасть на нас? И потом, мы преспокойно могли бы переночевать в Блэкфорте у сэра Осмунда, но ты сам предпочел ночевать в шатрах под открытым небом.

— Для этого пришлось бы делать крюк. А я хочу добраться до Норкасла как можно скорее, — Джеймс смерил Стивена сердитым взглядом. — Похоже, ты считаешь меня настоящим извергом.

Юноша улыбнулся.

— Нет. Я думаю, ты просто не понимаешь, что делаешь, и не хочешь признать, что леди Кларисса уже сидит у тебя в печенках. Иначе ты не вел бы себя так по отношению к ней.

— Уверен, что не говоришь сейчас за других? Ведь ты и так всю дорогу увиваешься за ней, –

проворчал Джеймс.

— Боже правый! Да ведь ты ревнуешь!

— Не старайся быть глупее, чем ты есть на самом деле. Едва ли мне захочется ревновать такую мегеру. И, если хочешь знать, я скорее предпочел бы спать с ежихой, чем с ней.

— Но у ежихи нет такой бархатистой кожи, глаз цвета заката, как у твоей жены.

— Каким, оказывается, поэтом она тебя сделала.

— Это не со мной твоя жена что-то сделала, — усмехнулся Стивен. — А вот тебя я в последнее время совсем не узнаю. Когда еще ты так бесчувственно относился к леди?

На какую-то долю секунды Джеймс задержал взгляд на друге, а потом быстро отвернулся.

— Не позволяй этой особе вскружить тебе голову, парень. Она может, конечно, походить на прекрасный цветок, душистый и обласканный лучами солнца, но при первом же удобном случае эта женщина предаст тебя. Не забывай, она принадлежит к клану Танфордов.

— Я не обманываюсь на ее счет, Джеймс, — серьезно ответил Стивен. — Я, как и ты, уже успел убедиться в ее глупости и своенравии. Но я разговаривал с ней и успел убедиться не только в этом.

— Я согласен с тобой. Она явно чего-то недоговаривает.

— Я имел в виду вовсе не это. Понимаешь, сдается мне, леди Кларисса гораздо лучше, чем может показаться на первый взгляд. Порой она просто забывает напустить на себя гордый и неприступный вид и тогда это совсем другая женщина, милая и даже веселая.

— Леди Кларисса? — притворился удивленным Джеймс.

— Да. Думаю, если бы ты дал ей немного отдохнуть, а потом ласково поговорил, она показалась бы тебе гораздо лучше, чем сейчас.

Стивен замолчал, явно не решаясь продолжить, но потом добавил:

— В любом случае, с твоей стороны нехорошо так давить на нее, ведь ты прекрасно знаешь, что гордость не позволит ей просить о помощи.

Джеймс раздраженно вздохнул.

— Ну, хорошо. Я подъеду и посмотрю, как она себя чувствует. Надеюсь, это удовлетворит твою нежную натуру.

Стивен недовольно поморщился.

— Да.

Развернув жеребца, Джеймс подъехал к Алине. Он успел перехватить взгляд девушки, но уже через какую-то долю секунды она смотрела прямо перед собой и не обращала на него никакого внимания. Джеймсу даже показалось, что жена как-то вдруг выпрямилась и расправила плечи. Мужчина улыбнулся про себя. Не иначе, она сделала это намеренно.

— Миледи, — начал он, подъезжая ближе. Алина повернулась и обратила на него холодный, вопросительный взгляд. Она не показалась Джеймсу ни бледной, ни больной. Напротив, на ее щечках играл яркий румянец. Джеймс подумал, что эта притворщица хотела, должно быть, одурачить Стивена, и угрызения совести, возникшие после разговора, сразу затихли.

— Вам нездоровится? — сдержанно поинтересовался он.

— Я прекрасно себя чувствую, — ответила девушка и, не без сарказма, продолжила: — А с вашей стороны очень любезно проявить ко мне такое внимание.

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая