Ведьма для Чудовища. Часть 2
Шрифт:
Грез сомкнула губы словно в горьком сожалении, и не дышала будто. Я выпрямился, понимая, что жду от нее ответа, хотя какого? Что она может сказать? Слова утешения? Подтверждение? Мне они не нужны.
— Если что-то понадобится попроси служанку. Отдыхай, Грез, — прошептал и снова, не удержавшись, протянул руку коснулся пальцами костяшек ее кисти, будто только и нуждался в прикосновении, и с горечью признался, что это было и в самом деле так, я хотел, чтобы она обняла меня так же как тогда в главном зале, когда ответила на мой поцелуй. Смятение вихрем пронеслось по телу взбудораживая, очнувшись я, больше не задерживаясь развернулся и пошел прочь, покинул покои, в последний миг замечай, как Грез чуть поддался, будто хотела
Небо затянутое плотно облаками напускало сумрачную мглу. Туман в это раннее утро, был настолько густым, что виднелись только верхушки деревьев, он поднимался из-за стен и окутывал башни. Собрав своих людей раздав распоряжения, едва переговорив с Бордантом и Грорсом, как в оружейный дом вбежал молодой прислужник.
— Ваше высочество, вас желает видеть господин Матиус-лар-Бертлот.
Глава 10
Похоже мой приезд всполошил весь Обиртон. А ведь я еще не видел Рисальда, но того сейчас верно даже гулом рога не разбудишь. Оставив Борданта в оружейной, вернулся в замок, направляясь прямиком в трапезный зал, где и ожидал Матиус. И оказалось он был не один. Рисальд сидел за столом взъерошенный и хмурый. Бертлот поднялся, приветствовав меня крепким рукопожатием. Не дождавшись от брата хотя бы взгляда, опустился в кресло, бросив на стол перчатки. Некоторое время молча переглядывались, каждый думал в этот миг о своем.
— Я слышал, что вы покидаете Обиртон, — начал Матиус.
Бертлот за это время уже успел наслышаться много всего, пока был здесь и мои объяснения что к чему будут лишними.
— Еду в Этхиосскую долину, — не стал скрывать.
Мужчина посмотрел на меня долгим взглядом, перевел взор на Рисальда, тот только сжал в кулак и разжал пальцы не слишком заинтересованный разговором.
— Его величество, пока он был в сознании, рассказал мне о вашей беде. Признаюсь, что до конца не верил слухам. Точнее, что это настолько серьезно.
— Теперь вы в этом убедились сами, — ответил, положив ладонь на перчатки. — Именно поэтому я еду в долину, а потом — куда покажет Светлый. Я должен найти источник проклятия, я обещал отцу…
— Именно об этом и хотел поговорить, — положил локти на стол Матиус. — С Вальтором у нас крепкая старая дружба. Поэтому я остаюсь тут и готов предложить свою помощь, хоть и приезжал в Обиртон со своей дочерью с другими намерением.
Я переглянулся с Рисальдом. Брат, сбросив свою безмятежность, даже плечи расправил, глаза вспыхнули интересом. Матиус пристально смотрел на меня, выжидая моего ответа.
— Любая помощь нам сейчас нужна, — сказал недолго раздумывая. Рисальда остается, но только сильно возлагать надежды на то, что он будет держать все в своих руках, я не мог. Но другого не было выбора. — Рисальд с радостью примет ее, он за главного в Обиртоне. Что касается остального пока я не могу дать окончательного ответа, раз уж вы знаете обо всем. Но если хотите узнать мои размышления по этому поводу, думаю… что это не безопасно для Реднайры. По крайней мере эта связь со мной может навредить ей и…
— Моя дочь получила благословение в Осхонде. — Чуть склонил голову Матиус. — Но не подумайте, что я навязываюсь, у меня есть много других крепких связей, я устрою достойную жизнь своей дочери. Просто время идет и мне нужен четкий ответ. Но учитывая то, что случилось, мы готовы подождать. Пока все не… — Матиус сглотнул, взял кубок с водой, — пока все не уляжется, — отпил, — принимая все во внимание, каким бы ни был ваш ответ, готов помочь во всем.
Матиус отставил кубок, оглядывая повязку на моем лице. Что-либо таить теперь бессмысленно. Я разжал пальцы, поднес руку к лицу и рывком сдернул ткань, открывая следы проклятия. Матиус-лар-Бертлот, оставался сосредоточенным с невозмутимым спокойствием оглядев меня.
— Если бы я знал, предложил бы Вальтору помощь раньше, — только и произнес мужчина. — Не нужно было умалчивать, мы ведь не враги, но король в праве поступать как ему заблагорассудится. Его воля не оспорима.
Молчание повисло в воздухе.
— Уже сильно поздно, если больше нет вопросов позвольте иди, мне нужно немного отдохнуть перед отъездом, — сжал перчатки в кулак, отодвигаясь от стола.
— Конечно, — кивнул твердо Матиус.
Закончив на этом разговор отправился обратно на верхний ярус. Отдохнуть мне почти не удалось, думал обо все: об отце, которого терзала неизвестная болезнь, о Лиоцин, ее странная реакция на горианку. Хотя с другой стороны, как еще она должна к ней относиться? Мачеха боится проклятия и все что с ним связано как огня. Думал о Грез и ее способностях. Похоже, придется признать, что она и в самом деле мало что умеет и быть может в храме мы сможем найти какие-нибудь ответы. Не давал покоя и разговор с Матиусом. Бертлот прав, хоть в какой-то степени и давил. Время… как же его не хватает. Выдохнул и закрыл глаза, утопая в болоте мыслей. Но едва только сомкнул веки, я погрузился в сон, который был слишком коротким, уже вскоре пришел посыльный от Борданта. Еще многое нужно было сделать. И первое — это еще раз переговорить с Рисальдом.
Брат к удивлению, на ногах с раннего утра, похоже и не ложился больше, хоть выглядел измотанным и таким же хмурым. Разговор с ним вышел напряженным, но братец не особо упрямился, да и с чего, ведь надежнее сидеть в Обиртоне, пока я буду неизвестно где пропадать.
— Матушка мне о ней рассказала, она не особо довольна, что ты притащил ее сюда. А ты времени даром не терял как я погляжу, — повернулся ко мне до этого глядев куда-то в сторону, оскаливаясь, кивнул во двор.
Поймал взглядом спускавшуюся с лестницы Грез, в сопровождении служанки, которой велел проводить горианку к воротам. Грез хоть и была далеко, а казалось услышала, что говорят именно о ней, повернулась, я успел поймать ее взгляд, как она тут же его отвела, посмотрев на Рисальда. Огонь пронесся по венам жидким сплавом, когда братец вперился в Грез как-то плотоядно. Кутаясь в накидку, девушка поежилась, отвернулась и, пошла к воинам. Удалось ли ей в эту ночь сомкнуть глаза? Неизвестно, но выглядела она так, будто и не ложилась.
— Что ты там лапшу на уши вешал Матиусу? — прервал мои раздумья братец. — Вот, где камень-то зарыт. И как же зовут эту молоденькую пташку? — хмыкнул язвительно Рисальд.
— Эта пташка явно не по твоим зубам.
— Хочешь сказать ты… — он не договорил, перевел взгляд за мою спину.
Я повернулся, увидев светловолосую девушку. Реднайра в сопровождении своей помощницы вышли на площадку. Айтари заметив нас с Рисальдом, двинулась в нашу сторону. Я отвернулся и привычно натянул до глаз ткань — все же пугать девушке не хотелось. Поприветствовав молодую госпожу, глянул в сторону горианки. Грез стояла возле жеребцов гладила по гриве одного и смотрела в нашу сторону. Я не сразу услышал вопрос айтари.
— Вы покидаете Обиртон? Так быстро? Вы же только прибыли.
— Вынужден покинуть, срочные дела, которые не требуют отлагательств, — ответил сухо, возвращая на молодую девушку взгляд.
Реднайра после сна выглядела особенно утонченной и в то же время достаточно смелая, что решилась сразу приблизиться. — Но надеюсь, что скоро вернусь.
Девушка опустила ресницы. Рисальд будто растеряв все свое красноречие нахмурился, раздул ноздри, когда я взглядом дал понять, чтобы тот взял инициативу на себя, и развлек разговором молодую невесту. Суета, поднявшаяся у ворот, заставила поторопиться. Воины зашумели, готовясь к отбытию, зычный голос Бораданта выделялся среди всех будто раскат грома.