Ведьма, пришедшая с холода (сборник)
Шрифт:
Они выкопали яму почти в два метра глубиной. Несмотря на шум в голове, он отмечал легкий запах соли и сандала от кожи Джордан. Она пахла как потерпевшая кораблекрушение шхуна, перевозившая специи с Ближнего Востока. Из-за безбилетника все чувства Гейба обострились до предела.
Ее глаза невозможно было рассмотреть в лунном свете.
— Пражский голем — это миф, Причард.
Безбилетник устроил ему очередной приступ.
— Не уверен, — сказал он, задыхаясь.
Она оперлась на лопату.
— Ты почти час блуждал по кладбищу, как пьяный матрос. И ничего не нашел, потому что его не существует.
— Я не блуждал, —
Он был безразличным, как компас. То, что Джордан приняла за блуждание, было своего рода триангуляцией. Он не знал, что ему подсказывало, куда идти, но шел. Так же, как и с баржей.
За кладбищенской стеной по щебенке прошуршала машина. Они разом выключили фонарики и спрятались в темноте, прислушиваясь, не хлопнет ли дверь, не закричит ли кто, обнаружив их. Гейб отсчитал тридцать ударов сердца и выдохнул.
Джордан покачала головой. От этого жеста облачка серебристого тумана заплясали по могильным плитам.
— Нам не везет. Так что послушайся меня, ладно? Голем — это легенда. Милая сказка — и ничего больше.
Гейб хотел сказать: «А я железно уверен: здесь точно что-то есть». Но вместо этого из горла вырвалось только «г-р-р-р-р-р-х-х-х...» И он снова сложился пополам.
— Гейб, у тебя слюна течет. — Джордан протянула ему платок и схватила Гейба за воротник пальто. — Нам пора уходить.
— Нет. Мы уже совсем близко.
Он заставил себя выпрямиться. Раскачиваясь, как боксер-победитель, поднял лопату и продолжил копать. Джордан собиралась выхватить ее у него из рук, но тут клинок издал глухой звук, ударившись обо что-то твердое.
— Посвети сюда фонариком.
— Гейб...
— Пожалуйста.
Джордан вздохнула и, прежде чем включить фонарь, прикрыла его ладонью, чтобы не рассеивать свет в тумане. Лопата расщепила доски грубо сколоченного гроба.
— Хм, — произнесла она.
Визг шин пронзил ночь. Гейб упал на колени и начал счищать землю руками. От прикосновений к гробу его словно било током. На дереве виднелась надпись. На древнееврейском, разумеется.
— Можешь прочесть? — пробормотал он. Привкус крови наполнил его рот.
Мягкий свет приближающихся фонарей разорвал тьму. Один с севера, другой с востока, двигались они быстро.
— Проклятье, — выдохнула Джордан. — Нас раскрыли. Пора бежать.
Она схватила Гейба за плечи и попыталась поднять его на ноги. Он отпихнул ее. Джордан упала на спину. Ее фонарик описал крутую дугу, вращаясь, как сигнальный маяк, хорошо различимый на всем кладбище.
Крики и свист наполнили пространство.
— Нам надо уходить, СРОЧНО! Нас окружают.
Настойчивость ее голоса пробилась в его помраченное сознание.
— Да, ладно...
Глиняный кулак, словно воплощение самой реки, пробил гнилые доски и сжал его запястье.
***
Восемнадцатью часами ранее Гейб сгорбился над открытым капотом «москвича», припаркованного слегка наискосок от бордюра на краю Староместской площади. Покрутил гаечным ключом. Встряхнул онемевшие пальцы, растянул их с хрустом. И взглянул на прохожего.
— Комбинезон, кепка, на семь часов, — произнес Гейб.
Джош выудил зубочистку и поморщился в зеркало бокового вида. Поковырялся в резце несколько минут, прежде чем сказать:
— Хочешь сказать, там Борис Баденов?
— Нужно поймать этих надоедливых лося с белкой [21] , — произнес Гейб с напускным русским акцентом. Джош прыснул.
— Ладно, — продолжил Гейб, вновь посерьезнев. — Попробуй сейчас.
Джош включил зажигание. Двигатель покашлял пару секунд, будто в нерешительности обдумывал предложение, и, в конце концов, не стал заморачиваться.
21
Белка и лось — персонажи американских мультсериалов «Рокки и его друзья» и «Шоу Бульвинкля» 1960-х годов Рокки Джей Сквиррел и Бульвинкль Джей Муз, их антагонисты — шпионы Борис Баденов и Наташа Фаталь из выдуманной страны Поттсильвании.
— Нет, — объявил Джош. — Не заводится.
— Спасибо, мистер Пибоди [22] . Я и не заметил.
Температура за ночь упала. Готические башни Тынского храма походили на пару пригоревших рождественских печенек, припорошенных сахарной пудрой. Мороз обеспечивал превосходное прикрытие. Автомобиль, разработанный и собранный проклятыми русскими, «москвич», демонстрировал глубокую и абсурдную нелюбовь к холоду.
Джош пробормотал под нос:
22
Персонаж шоу «Приключения Рокки и Бульвинкля» — самый умный пес в мире.
— Вот дерьмо.
Гейб сплюнул слюну с привкусом меди и вздохнул:
— О, ну же, колымага.
Стянул бесполезные перчатки, несколько раз дыхнул на пальцы, снова надел. Он вновь сгорбился над капотом, разглядывая этот апофеоз советской инженерной мысли и краем глаза следя за утренним полицейским патрулем.
Фрэнк потребовал, чтобы они исследовали все возможные маршруты через Староместскую площадь — подготовка к «Анхизу». Пустая работенка, они это понимали. Если сотрудники, задействованные в «Анхизе», вдруг обнаружат себя на главной площади Старого города — значит, все уже полетело к чертям, а операция обернулась катастрофой. Гейб, напортачив с Драгомиром, спровоцировал сомнения Фрэнка — Гейб исправил ошибку, но тучи не рассеялись. Так что Гейб готов проглотить свой скромный кусок пирога, изобразить дерьмовую ухмылку и попросить добавки, как Оливер чертов Твист, если это поможет ему вновь занять свое место за столом. Он дрожал в тени старой ратуши, а тикающие стрелки средневековых астрономических часов стряхивали на него ледяные капли.
Хотя бы Джош в хорошем расположении духа. Его не огорчало оказаться на задворках приготовлений. По крайней мере, он в игре, и парень рад любому заданию по «Анхизу».
Все еще сутулясь за рулем, Джош проговорил:
— Осторожнее. К нам идут двое из ВБ. — ВБ, Verejna bezpecnost. Общественная безопасность. Чешская полиция. — И, судя по их лицам, я сомневаюсь в твоих навыках местной парковки.
— Тише ты. Заведи еще.
Гейб оставил задание и занялся машиной. Дроссельная заслонка липкая. Пока не настолько холодно, чтобы заклинило клапаны, но один бог знает, что здесь доливают в бензин. Половина машин в Праге ездит на адской смеси керосина и водки.