Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вернулся Фрэнг и трап медленно, подтягиваемый уходящими под потолок верёвками, пополз вверх.

— Слушай, ты же огнедышащий?

— Ну, — дракон сложил крылья, приблизился к кормушке. Хорошо им, вон там сколько мяса… сырого.

— А палочки тут никакой нет? — я оценила размеры кусков. — Лучше бы вертел, конечно…

— Что ты задумала? — насторожился Хаос.

— Позавтракать, — пожала я плечами.

Через час я была сытая и вполне довольная жизнью. Коренья сошли за приправу, а куски до приемлемого для меня объёма покромсал когтями Фрэнг. Антисанитария полная, зато

в желудке не бурчало. И когда я основательно расслабилась, вытянувшись прямо на полу и пристроив голову на драконий хвост, пожаловали гости. Вернее, гостья, темноволосая кареглазая девушка не старше меня на вид, в каком-то невнятном белом платьице до колен, перехваченном в талии широким коричневым поясом.

— Привет, — поздоровалась я с пола.

Кочевница?

— Привет, — откликнулась девушка и отбросила длинные волосы за плечи.

Рабыня.

— Я Крисельда, рабыня госпожи Мэйлеа. Господин Киндеирн велел мне… привести тебя в надлежащий вид.

— Это как? — озадачилась я и по такому случаю даже села.

— Умыть, одеть и причесать, — пояснил Фрэнг. — Будешь красоткой.

— Хао-ос! — позвала я.

— Изыди, — вежливо послал меня демон.

— Это ты сказал господину Кан… Кин… Киндр… Тьфу, язык сломать можно! В общем, большому вождю?

— Думаешь, макияж тебя спасёт? И нет, я ничего ему не говорил. Но он же не слепой, видел твои страдания по собственному несовершенству.

— Ладно, — я неохотно встала и повернулась к девушке. — Ты меня спасать будешь?

— Я. Идём.

Я помахала дракону на прощание и последовала за Крисельдой.

Вот он, корабль изнутри. В нём что-то есть от моей родной Лидии: коридоры-переходы, где-то поуже, где-то пошире, кругом стены без окон, пылающий в чашах-фонарях огонь. Коридоры выводили к лестницам или на открытые галереи и внизу можно было разглядеть зал, похожий на главную городскую площадь.

— Этот корабль своего рода флагманский, так как на нём летит вождь, его жена и его приближённые, — рассказала дорогой Крисельда. — Каждое судно делится на отсеки и уровни. Жилой, служебные помещения, хранилища, мостик, конюшни. Большую часть рабов держат вместе с животными и запасами на нижнем уровне, затем идёт уровень младших сыновей, потом старших и наконец мостик и хранилища с сокровищами. На этом корабле меньше рабов и животных и нет уровня младших сыновей. Покои господина Киндеирна находятся на верхнем, недалеко от хранилища.

— В общем, совсем как на родине, — заметила я. — Всё самое ценное король прячет себе под… седалище.

— Откуда ты родом?

— Лидия. Остров на северо-западе от континента. А ты?

— Рейна. Южное королевство, расположенное между Вальсией и Алданией.

— Знаю, — кивнула я. — И давно ты… здесь?

— Четвёртый год уже, — Крисельда печально улыбнулась. — Мне было семнадцать, когда напали на храм, где я училась.

Она младше меня!

— И ты не… с господином Кин-как-его-там?

— Нет, — ни капли не смутилась девушка. — Господину нужен сын и сын одарённый. Я не могу дать ему такого ребёнка.

— Но у него есть жена-ведунья.

— Мэйлеа дочь народа, живущего на островах Арисийского моря. Они поклоняются кочевникам, считают их детьми богов. Когда рождается будущая ведунья, её объявляют избранной и со временем выдают замуж за кочевника. Эти люди верят, что однажды от такого союза родится дитя, которое поведёт мир к вечному свету и благоденствию.

— Или хотя бы их самих, — добавила я.

— Скорее всего, — согласилась Крисельда. — Уже многие века они отдают своих одарённых дочерей кочевникам, а божественного дитя пока не дождались. Киндеирн и Мэйлеа женаты больше семи месяцев, но она до сих пор не беременна, а для кочевника, особенно вождя, это равносильно общественному признанию его несостоятельности как мужчины.

А там и до политической недалеко. И, как я и подозревала, именно поэтому меня так спешно потащили в койку к вождю. Ему срочно надо осчастливить какую-нибудь ведунью ребёнком, но чужие уже при деле, то есть при своём господине, да и доказывать потом отцовство никому неохота, вот и приходится ему, бедолаге, хватать первую встречную на улице.

Действительно, повезло.

Причём пока неизвестно, кому из нас двоих.

Мы поднялись по ещё одной лестнице, миновали очередной коридор и остановились перед окованной металлическими полосами дверью. Страж при ней глянул на нас крайне неодобрительно, но Крисельда что-то сказала на языке кочевников. Дикарь брезгливо скривился и загремел внушительной связкой ключей на поясе.

— Ты говоришь на их языке? — шёпотом спросила я.

— С жутким акцентом, — уточнила Крисельда. — Просто ты его не слышишь.

— Там только три замочные скважины. Зачем ему столько ключей?

— Хитрость такая. Только страж и господин с госпожой знают, какие ключи от двери хранилища.

На практике выяснилось, что то ли страж был ещё новичком, то ли никто толком не знал, какой ключ в какую скважину вставлялся, ибо гремел кочевник минут пять и постоянно бубнил себе под нос. Вряд ли молился.

Наконец дверь торжественно распахнули, и мы прошествовали внутрь. Мамочки! Да мой папаша раз пять заложил бы и перезаложил свою душу, тело и всю родню оптом детям Воздушного мира, лишь бы заиметь хотя бы четверть варварских сокровищ! И чего тут только нет — камни драгоценные, украшения всех сортов и разновидностей, меха, дорогие ткани, вазы, небольшие предметы интерьера вроде богато инкрустированного малахитом столика, картины и даже книги.

— О-о-о! — только и смогла выдохнуть я.

Крисельда загадочно улыбнулась и повела меня в дальний угол. С трудом подняла массивную крышку огромного сундука, пошуршала содержимым.

— Тебе дозволено взять отсюда что заблагорассудится. Всё остальное, конечно, не про нашу честь.

Я заглянула в сундук. Хм-м, зачем кочевники в числе прочих трофеев воруют у честных и не очень горожанок одежду? Юбки, блузки, платья, корсеты, белье… а это что?

— Знать не хочу, с кого они сняли эту прелесть, но если размер не мой… — я торопливо скинула туфли и сунула ногу в коричневый кожаный сапожок с просто восхитительным голенищем выше колена. Есть на свете справедливость! Правда, голенище сверху широковато для моей ножки, но можно и подвернуть. — Да-а!

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3