Ведьмино счастье или никогда не говори «Никогда»
Шрифт:
Объяснение меня не удовлетворило. Не то, чтобы я не поверила, но… Вот это самое, но, больше всего и напрягало, ведь своего имени незнакомец так и не назвал, да и не представился.
— Извините, но я сейчас несколько не в состоянии принимать гостей, — в подтверждение своих слов, сделала вид, что поправляю прическу. Хотя, что поправляй, что не поправляй то воронье гнездо, которое было у меня на голове, красивее, чем уже есть, не сделать. Зато этот тонкий намек на толстое обстоятельство, только слепой или слабоумный не понял. Мой же собеседник не был похож ни на первого, ни на второго. — Так что вам лучше покинуть мои апартаменты.
— Я не займу много вашего времени. Так что не переживайте, вашей репутации ничего не грозит.
Я стараюсь быть спокойной, хотя и не скажу, что мне это легко дается. Незнакомец же не двигается с места, продолжая внимательно изучать меня. Впрочем, сама я делала то же самое. Внешне мужчина выглядел лет на сорок, высокий, статный, подтянутый. Но стоит взглянуть в глаза и сразу же понимаешь, что ему гораздо больше. И дело тут не в мелких морщинках, которых и нет почти, а в самом взгляде. В нем сразу же читался жизненный опыт, да такой, что к сорока годам, можно накинуть лет двадцать, а то и больше. М-да, такого вокруг пальца не обведешь и не обманешь. С ним лучше быть очень осторожной, а то и держаться подальше.
С лица мой взгляд перешел на волосы. А они оказались белыми, а точнее, седыми. Но что удивительно, мужчину это не портило, а добавляло некий шарм. Правда, он и без него был довольно привлекателен, но не смазливой красотой, а вполне мужской и опасной. При этом его совершенно не портила аристократическая бледность. А ведь я знаю, что некоторые девушки пытаются добиться именно такого цвета лица и даже специально его отбеливают разными травами и настойками. Ко мне ходили такие. Еще и для глаз брали капли, чтобы те, вроде как, загадочно блестели. И ведь их не останавливает даже то, что при частом применении, это может плохо повлиять на их здоровье. Ну да ладно, главное, что я всегда всех предупреждаю о возможных побочных эффектах.
Еще раз окинув быстрым взглядом незнакомца, я попыталась определить цвет его глаз, но из-за приличного расстояния у меня ничего не получилось. Разве что поняла, что они не темные. Вроде как-то ли серые, то ли сине-зеленые. Хотя, это и неважно. А вот то, что в образе мужчины проглядывалось что-то отдаленно и неуловимо знакомое, меня насторожило. Неужели мы встречались? Нет, вряд ли. Такого мужчину сложно забыть. Но, вполне может так быть, что я знала кого-то из его родственников, или видела где-то мельком. Тогда, возможно, он знает кто я. Не то, чтобы это кто-то сильно скрывал, но сомневаюсь, что моего муженька такой расклад устроит. И что же ему тогда от меня нужно? Неужели меня сейчас начнут шантажировать? Нет. Все же непохож этот тип на шантажиста.
— Что вам надо?
Да, мой вопрос прозвучал несколько грубо, но я сейчас не в том состоянии и настроении, чтобы вести светские беседы.
— Всего лишь поговорить. Это не займет много времени, но вам все же лучше присесть. И да, чтобы вы чувствовали себя спокойнее, все же представлюсь. Я — герцог Себриан са Вельен.
А, так это тот, кого поставили главой дипломатического корпуса вместо Уолдара. Ну что же, несмотря на то, что я все еще не понимаю, для чего этот мужчина пришел, на душе все же стало спокойнее, так как сомневаюсь, что он будет меня похищать, а это уже немаловажно. Да и виконт ему доверяет.
Кивнув в знак приветствия, я последовала совету своего собеседника, расположившись в ближайшем кресле.
— И все же, Ваша Светлость, я все еще не понимаю, чему обязана этому визиту. Кроме того, как вы сами можете видеть, я сейчас, действительно, не в том состоянии, чтобы кого-то принимать. Поэтому, предпочла бы перенести наш разговор.
— Я вас понимаю, но боюсь, что другой возможности нам спокойно поговорить, может и не быть. Кроме того, в знак признательности за уделенное мне время, я могу облегчить ваше состояние и восстановить немного ваш резерв. Думаю, это вам поможет уже завтра чувствовать себя если и нехорошо, то вполне сносно.
Вот последнее предложение как раз было бы кстати. Ведь тогда я смогу зарядить артефакт и восстановить личину. Вопрос здесь только в другом. А не хочет ли этот мужчина воспользоваться "бедственным" положением и моей "беззащитностью", чтобы сделать со мной что-то нехорошее? Нет, сейчас я имею в виду не посягательство на мою честь. В том состоянии, в котором я была, меня разве что слепой захотел бы, да и то еще не факт. У этого же мужчины, несмотря на его возраст, сомневаюсь, что имеются какие-либо проблемы с женским полом. Но кто его знает, что у этих магов на уме. И только ведьма в отчаянном положении воспользовалась бы предложенной услугой. Хотя, постойте, я же как раз и есть ведьмой, в этом самом положение.
Пока я обдумывала последнюю мысль, герцог по-своему воспринял мое молчание.
— Если вы мне не доверяете, что вполне понятно, так как мы с вами только познакомились, то я могу принести клятву, что не посягаю ни на вашу честь, ни на жизнь и ничего, кроме подпитки вашего резерва, не сделаю.
Возможно, кто-то другой и стал бы отнекиваться, чтобы не оскорбить герцога, но не я.
— Да, будьте столь любезны.
В очередной раз усмехнувшись, са Вельен принес магическую клятву, после чего подошел ко мне и прикоснувшись холодными пальцами к моим вискам, принялся делиться со мной своей силой.
Почувствовав с какой скоростью восстанавливается мой резерв, я очень удивилась. Не знаю, то ли герцог был так силен, то ли дар у нас одинаковый, но я прямо ощущала, что мне с каждой секундой становится лучше.
А, тем временем, мой гость начал задавать вопросы.
— Виконтесса, вы столь стремительно появились в жизни виконта са Харпервуда, что это не может не вызывать вопросов. Не расскажите, откуда вы и насколько давно знакомы с Уолдаром? Для семьи, близких и его друзей, ваша скоропалительная свадьба оказалась полной неожиданностью. Нет, мы не имеем ничего против вас лично, но хотелось бы хоть что-то знать. Да и родители Уолдара беспокоятся. Не забывайте, он не только наследник графского титула, но и их единственный сын. А тут еще и непонятные дела с принцем Калиреном.
Услышав, о чем спрашивает герцог, я чуть не рассмеялась от облегчения. Я тут сижу и себя накручиваю, а этот визит оказался банальным беспокойством по поводу того, не окрутила ли я виконта. Нет, можно было бы, конечно, обидеться, так как меня, судя по всему, принимают за меркантильную охотницу за богатыми и титулованными холостяками, но это самое последнее, что меня сейчас волновало.
— О, совсем недавно. Ну а по поводу поспешности вам лучше задавать вопрос не мне, а моему мужу. Это было именно его желание.