Ведьминские сладости
Шрифт:
Хоть в замечании Грейс имелась толика истины, да и вчерашний случай не выходил у меня из головы, я не позволила словам кузины проникнуть в сердце и дать ему даже крохотную надежду:
— Не говори ерунды! У Линара есть невеста.
— О которой он никому даже словом не обмолвился. Если бы ты не знала ее лично, я бы подумала, что она не более, чем вымысел. К тому же скажи мне, сестрица, почему эта Лионела до сих пор не приехала в Шеффилд и не посмотрела, как обустроился ее жених на новом месте? За три года обручения они, по идее, должны были сильно
Я собиралась встать на защиту Лионелы, сказать, что она все-таки учится, но внезапно с улицы донеслись громкие возбужденные голоса, которые сливались в единый неразборчивый гул. В лавке тоже было не все спокойно. В последний раз подобное происходило в день прибытия Линара. Интересно, что сегодня так сильно всполошило шеффилдцев?
— Что за шум? — взволнованно спросила Грейс, вперившись в меня взглядом.
Не дожидаясь ответа, она рванула прочь из кухни. Я бросилась следом. В основном зале царила суматоха. Хоть юные посетительницы сидели за столиками, они не сводили глаз с площади и, будто потревоженные сороки, не замолкали ни на секунду. Желая понять, что происходит, я подошла к окну и ощутила, как часто забилось сердце в груди.
Глава 12
Напротив Управления стоял белоснежный грифон. Несомненно, это был Тауэл. Но кто на нем прилетел? Или его вызвал Линар, намереваясь покинуть Шеффилд? В таком случае, по какой причине?
— Кажись, накаркала я. Вот ворона… — раздался над ухом голос Грейс, выведший меня из размышлений.
Я настолько ушла в себя, что не заметила, в какой момент кузина оказалась рядом. Видимо, она решила взять с меня пример и удовлетворить любопытство. А посмотреть было на что. Вернее, на кого.
С грифона спешилась худенькая, примерно моего роста девушка. Однако Грейс ошибалась. Лионелу Фокс я сразу бы узнала, а эту девушку видела впервые. Кто она и зачем здесь?
Незнакомка расплела косу, взъерошила руками волосы, стянула их лентой, что сняла с запястья, осмотрелась по сторонам и… направилась прямиком в кондитерскую. Ее немного странное поведение вызвало еще большее волнение среди посетительниц. Забеспокоилась и Грейс.
Девушка тем временем стремительно приближалась. Казалось, она шла сюда целенаправленно, будто по делу, что привело меня в замешательство. Когда ей осталось совсем немного, мы с кузиной, словно по команде, отпрянули от окна и встали за торговой стойкой.
Спустя несколько мгновений над входной дверью прозвенел колокольчик, и в лавку вошла та самая незнакомка. Одета она была в элегантный костюм для верховой езды. На широком поясе висел внушительный кожаный кошель. Темно-каштановые волосы, стянутые голубой лентой, в лучах пока еще яркого солнца отливали медью. Новая посетительница рассматривала меня большими серыми глазами и даже не пыталась скрыть своего любопытства.
Не успела я спросить, чего она желает, как в кондитерскую влетел раскрасневшийся Линар. Было очевидно, что появился он здесь исключительно из-за незнакомки, прилет которой стал для него полной неожиданностью.
Казалось, целую бесконечность они мерялись взглядами. И сходство между ними было очевидным. Не заметить его мог только слепой. Эта девушка приходилась Бейкеру ближайшей родственницей. Скорее всего, сестрой.
— Кэролайн, что ты здесь делаешь?! — процедил Линар сквозь зубы, положив руку на девичье плечо.
Судя по выражению лица, его переполняли одновременно и негодование, и изумление.
— И тебе доброго дня, дорогой брат! — сладким голоском отозвалась она, не обращая внимание на раздражение Линара. — Решила проведать тебя. Надеюсь, не сильно помешаю?
— В таком случае, почему не зашла первым делом ко мне? — требовательно спросил он.
— Я планировала проведать тебя чуть позже, как только немного отдохну, — невозмутимости Кэролайн стоило позавидовать. Казалось, ее нисколько не заботило недовольство Бейкера. — Честно говоря, не думала, что полет на грифоне так выматывает. А вам доводилось летать на грифоне?
Без понятия, к кому сестра Линара обратилась с вопросом, но и я, и Грейс покачали головой. Она всплеснула руками и прижала их к груди.
— Вы не представляете, столько всего потеряли. Непередаваемые ощущения. Линар, это твое упущение.
— Как тебе удалось договориться с Тауэлом? Хотя, — махнул Бейкер рукой, — зная тебя, тут нечему удивляться. Ты кого хочешь заболтаешь. Даже камень заставишь сдвинуться с места, не то что грифона.
Кэролайн поморщилась и недовольно фыркнула.
— Не преувеличивай. Просто твой питомец очень соскучился по тебе. Стоило мне назвать твое имя, как он завилял хвостом. Мы поняли друг друга без слов. Почти, — на последнем слове девушка вновь лучезарно улыбнулась.
— Этель, позволь представить тебе мою сестру лиру Кэролайн Бейкер, а заодно обратиться с просьбой: присмотри, пожалуйста, за ней, — с мольбой проговорил Линар. — У меня горит доклад! Это не займет много времени. Может, полчаса, может, чуть больше. Как только освобожусь, сразу избавлю тебя от этой надоедливой и непослушной особы. А потом кое кто получит сполна. И не только от меня! — Бейкер значительно повысил тон, желая показать, насколько он недоволен выходкой сестры.
— Интересно, и кто это может быть? Вы не знаете? — с усмешкой спросила Кэролайн, обратившись ко мне и Грейс.
Даже грозный вид Линара не заставил девушку трепетать от страха. Было ясно как белый день, что они любили друг друга. Иначе бы Бейкер немедленно заставил сестру вернуться домой, а она ни за что не проделала бы такой долгий и тяжелый путь, если бы души в нем не чаяла. Кэролайн прилетела сюда исключительно из-за Линара. Вероятно, она сильно беспокоилась за брата. Или ее привело в Шеффилд некое срочное дело?
— Родители совсем не занимаются твоим воспитанием, — сокрушенно покачал Бейкер головой и уже менее сердито произнес: — Вернусь — поговорим.