Великая победа на Дальнем Востоке. Август 1945 года: от Забайкалья до Кореи
Шрифт:
Маршал Жуков гут же повернулся к генералу армии Эйзенхауэру и четким голосом произнес:
— Мы, должно быть, стареем Айк, если нам пришлось так долго ждать, пока молодой лейтенант не напомнит нам, кто в действительности выиграл воину.
На рассвете 18 августа генерал-лейтенант Ямада направил в штаб Главкома дальневосточной группировки очередную радиограмму, в которой заявил о готовности выполнить все условия безоговорочной капитуляции, сложить оружие и организованно сдаться в плен.
Но динамичные действия в этом направлении в этот день вновь пришли со стороны
Нет, такого разворота событий просто не ожидал генерал-лейтенант Ямада. Он полагал, что обмен радиограммами между ним и штабами командования Красной Армии продлится еще неделю-другую и все закончится вроде бы само собой. Последует встреча командующих и серия переговоров об уточнении деталей капитуляции. Но вот получается все по-иному. С часу на час такой же десант Советов может нагрянуть в Чанчунь? И он сам, многоопытный генерал-лейтенант Ямада, в тылу своей огромной армии станет пленником Красной Армии, будет разоружен и под охраной вражеских автоматчиков доставлен на советскую территорию?..
Эти грустные размышления одинокого командарма Квантунской армией прервал спустя полчаса советник «императора» Маньчжоу-Го генерал-лейтенант Иосиока. Отрешенно глядя куда-то вдаль, генерал-лейтенант Ямада протянул ему донесение командующего 3-м фронтом.
— Воздушный десант Советов в Мукдене? — негромко, испуганно процедил управитель императорского дворца, но быстро совладал с собой и рассудительно добавил: — Это донесение, Ямада, нам следует немедленно проверить. Возможна дезинформация. К исходу вчерашнего дня советские войска находились еще в двухстах пятидесяти километрах от Мукдена. Опасно выбрасывать десант на таком удалении от наступающих главных сил.
— Проверьте, Иосиока, — отрешенно бросил в ответ командарм Квантунской.
— Но подобное так же неожиданно может скоро произойти и в Чанчуне, Ямада.
Генерал-лейтенант Иосиока тотчас покинул кабинет командарма, чтобы выполнить его срочное поручение. В кабинет сразу же вошел заместитель начальника штаба армии генерал-майор Томокацу. Ямада и его ознакомил с донесением генерал-лейтенанта Усироку.
Прочитав документ, «штабник» быстро возвратил его командарму, негромко, как бы автоматически, сказал:
— Я сейчас же распоряжусь, Ямада, об усилении охраны всех посадочных площадок в городе. Не встретив сопротивления в Мукдене, Советы могут предпринять попытку высадить десант и здесь, в Чанчуне.
— Да, Томокацу, распорядитесь, — согласно кивнул головой генерал-лейтенант
— Петля быстро затягивается, Ямада, — продолжил диалог заместитель начальник штаба армии. — Я только что разговаривал по телефону с генералом Микио. Он находится в районе Харбина. Ситуация там более чем критическая. Гарнизон города деморализован. Сейчас с востока на Харбин надвигаются остатки уцелевших войск 5-й армии. Возможно паническое перемешивание частей.
— У вас есть предложения, как это предотвратить, Томокацу? — глаза собеседников встретились.
— Внести предложения, Ямада, в состоянии лишь командующий войсками, хорошо владеющий конкретной обстановкой. Я не отношу себя к таковым. Генерал Микио сообщил мне, что русские заняли Цзямусы и продвигаются в направлении Саньсина. Теперь я не представляю, что на самом деле происходит у него на фронте.
Словно очнувшись, командарм Квантунской вдруг круто переменил тему разговора:
— Скажите, Томокацу, а что происходит в наших санитарных службах? Какие вы получаете донесения с фронтов?
Это был трудный для «штабника» вопрос. Точного положения вещей он не знал, но все же доложил:
— Лазареты в Муданьцзяне остались на месте, Ямада. Обстановка на оборонительных позициях изменяется так быстро, что командованию армий и дивизий бывает просто не до тылов. К тому же, повсеместно ощущается острый дефицит транспортных средств. Допускается нерасторопность тыловых служб. Повседневными стали их ссылки на отсутствие горючего, нехватку парка автомашин. Велики их потери в прифронтовой полосе... Очень велики.
Генерал-лейтенант Ямада возразил:
— Но почему плохо используется, Томокацу, железная дорога? Разве и там все тоже полностью остановилось?
— Подвижной состав оказался в руках противника, Ямада. В основном, в приграничных укрепрайонах. Его не удалось вывести из-за повреждений железнодорожного полотна при первых же бомбардировках Советов.
Командарм Квантунской продолжил диалог, затронув не активную «медицинскую тему»:
— Раньше вы мне докладывали, Томокацу, что лазареты переполнены ранеными. Но что случилось с нашим медицинским персоналом? Куда он подевался?
— Медперсонал из Муданьцзяна частично эвакуирован в Имяньно и Гирин. Судьба части медперсонала неизвестна. Я уже распорядился уточнить этот вопрос. Им озадачен и начальник Генштаба вооруженных сил генерал Умэдзу.
— Уточните, Томокацу. Он важен для нас со всех точек зрения. Я полагаю, что Советы не станут особенно церемониться с нашими ранеными. У них достанет проблем с обустройством военнопленных. Так что, на первых порах забота о раненых японских военнослужащих всецело ляжет на плечи нашего медперсонала. Даже после капитуляции японскому командованию придется заниматься этим вопросом.