Великий вождь Арис
Шрифт:
Ничего человеческого в ней видно уже нет. А может, и не было. Ткнуть бы ей в грудь мечом, чтоб захлебнулась своим смехом! Не смотря на все свое могущество, в тесной комнате, вряд ли она успеет что-то сделать. Сталь вошла бы в сердце так быстро, что она ничего не успела бы понять.
Только вот как потом выбраться с острова? Прозрачная тропка исчезла, едва он ступил на берег. А вплавь по ядовитой воде он не сможет. Эх, если б не это… Арис представил, как она захрипела бы, как на губах появились
Она резко оборвала смех, выпрямилась в кресле:
— Значит вот как? И ты бы запросто воткнул мне в сердце меч?
— Сама и ответь, раз залезла в мою голову, — он не чувствовал страха, что толку бояться? Только все возрастающую ярость.
— Что ж, значит только из-за тропинки с острова ты меня не тронешь?
Он угрюмо молчал.
— Ты не великий воин и не мудрый вождь. Всего лишь мальчишка, который вообразил о себе невесть что!
Кот у нее на коленях выгнулся и зашипел.
— А ты сама?! Кто ты, как не ведьма? Призвала и смеешься?! — он шагнул к ней. Кот зашипел еще громче, но Арис только отмахнулся, но тут его отбросило назад, да так, что он ударился о стену спиной.
— Вы люди… — казалось, она не говорила, а плевала слова. — Вы… мерзкие! Самонадеянные! Убирайся отсюда! Ничем я тебе не буду помогать! Сгорите все!
Удар был сильным, как тогда, когда Мауро отбросил его, десятилетнего.
— И удйу. Только скажи. Ты все говоришь «вы, люди». А ты тогда кто? Зверь? Или демон? Я к тебе как к человеку пришел! Просил о помощи, чтобы хоть рассказала, как остановить колдуна, а…
Дверь за его спиной распахнулась сама по себе и ударила об стену. Он оборвал речь.
— Так? Ну и ладно!
— Ты пришел просить? — спросила она ледяным голосом. — Так не просят, Арис, вождь северных кочевников. Когда просят, не смотрят с презрением. Не выказывают отвращения… ты не просил, а винил меня, хотя грехов моих не знаешь. Вот и получи, что заслужил. Пускай колдун научит тебя смирению.
— Я был с тобой вежлив, когда вошел. А ты полезла мне в голову. И даже не попыталась этого скрыть. Боялся я тебя? Презирал в душе? Да, правда. Всю жизнь я слышал, что колдовство — это зло. В детстве меня пугали тобой и рассказывали о тебе страшные истории…
Она подняла руку, словно требуя, чтоб он замолчал.
— Ты не очень то похож на испуганного. Не трепещешь от ужаса. Но презрения в тебе очень много. Уходи. И не говори ничего больше, иначе я заставлю тебя замолчать.
Он развернулся и вышел. Медведь в коридоре таращил сонные глаза.
— Вот так-то, — сказал Арис проходя мимо зверя.
Когда Арис вышел на берег, над водой повис настоящий каменный мост с перилами. По крайней мере, на ощупь это было именно так. Арис пробормотал:
— Хоть один человеческий поступок. —
— Спасибо.
К рассвету он вернулся в Бодар. Коротко рассказал, что видел ведьму и что помогать она отказалась.
Старик-в-длинной-кофте внимательно выслушал и кивнул. Не высказал изумления, или досады. Да, он такое предвидел. Сложно ждать другого. Ты не дипломат, повторил он странное слово.
Да, не дипломат, кто б он ни был, думал Арис зло. Его не учили быть дипломатом. Его учили драться и быть вождем.
Он хотел рассказать об этом старику-в-длинной-кофте, но передумал. Может и не стоит просить у него советов. Надо было думать самому, и не гнаться за призрачными надеждами. Вся поездка обернулась пустой тратой времени. Он сказал Антору, чтобы готовился к немедленному отъезду, а сам вышел на задний двор и присел у лошадиной поилки.
Дела были плохи. Что делать теперь, когда вся эта поездка обернулась ничем, он просто не знал. Как сражаться с колдуном? Что его одолеет? Огонь, вода? Как это проверить?
Он кусал губы, глядя, как над крышами Бодара поднимается солнце. Наконец встал, развернулся и вздрогнул. Перед ним стоял старик-в-длинной-кофте.
— Арис, я пришел попрощаться, — сказал он.
— Попрощаться? Что это значит?
— Наши пути расходятся здесь. Я не поеду с вами обратно.
— Но… почему? Когда ты вернешься к своим? Что я скажу вождю Изгаму?
— Передай ему, что я желаю успеха ему и племени коттов.
— Ты собрался бросить своих? Они нуждаются в тебе!
— Может быть, — вздохнул старик. — Но я не котт. Я из рикков, помнишь, я говорил.
— Я думал, ты друг Изгама!- Арис начал понимать что происходит. Старик знал этого колдуна по имени Меш. Знал его силу. Он знал, что у кочевников и коттов не выйдет победить его. Потому он и уговорил Ариса поехать сюда, к ведьме. Когда же эта надежда обернулась ничем, он решил, что нет смысла возвращаться. Старик по имени Кеттар хочет, чтобы его бесконечная жизнь продлилась еще.
— Я друг Изгама, но у меня есть… свои дела, — сказал старик глядя в сторону.
— Ясно, — ответил Арис. — Тогда иди, делай свои дела, и пусть за них тебя судят боги. Только смотри, как бы за тобой не накопился бесконечный груз таких дел.
— Хорошо, — проговорил старик. — Я хотел сказать тебе еще несколько слов…
— Уходи, — сквозь зубы сказал Арис.
— Когда вы поедете обратно, будь осторожен и не…
— Убирайся!- рявкнул Арис и закрыл глаза.
— Хорошо, я скажу Антору, — послышались тихие шаги. Арис глянул назад, старика уже и след простыл. Он с силой ударил рукой по краю поилки и пошел на двор.