Вельяминовы. Начало пути. Книга 2
Шрифт:
Вот, посмотри, — она указала на камень. «Я наметила буквы, это песчаник, он мягкий».
Степан прочел: «И вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, — Господь», и, после долгого молчания, проговорил: «Это из пророка Иезекииля. Да, все так».
— Откуда ты знаешь? — удивилась Эстер.
— Я, в общем, знаком с Писанием, радость моя, — муж улыбнулся и, поцеловав ее в щеку, добавил: «Я думал сегодня тот херес открыть, оставшийся. Тут неподалеку есть одна пещера — там сухо, очаг я уже сложил, и плавник принес».
— А
— Ну, — Степан помедлил, — тут безопасно, хищников нет, переночует сам.
— Я не про это, — Эстер почувствовала, что краснеет.
— Вот что, — неожиданно жестко сказал Ворон, — если он, хоть пальцем к тебе прикоснется, — немедленно говори мне. Ты моя жена, и я его убью — не задумываясь. И вообще, — он помолчал, — как только мы запасем достаточно провизии, ноги нашей тут не будет. Через месяц снимемся с якоря.
— Ты же хотел в начале лета, — удивилась жена.
— Перехотел, — буркнул Степан и, молча, пошел вниз — помогать испанцу.
— Ворвани принеси, — крикнула ему вслед Эстер.
Он вдруг остановился, и, повернувшись к ней, улыбнулся: «Да уж не забуду, не бойся».
Вискайно посмотрел на еще тусклые, еле заметные звезды, и, отхлебнув из бутылки, сказал:
«Ужасный вкус все-таки у этого тюленьего жира, сеньор Куэрво. И мясо еще зачем-то сырое ели, оно рыбой отдает».
— Затем, сеньор Себастьян, — Степан протянул ему кусок пингвина, — что вы, думаю, не понаслышке знакомы с цингой? У вас на кораблях, я слышал, ей поголовно страдают?
Себастьян сварливо ответил: «Ну да, бывает. Но я в первый раз слышу, что сырое мясо и жир, помогают от цинги».
— В Гренландии местные жители только их и едят, — заметил Степан, — и о цинге там никто не слышал.
Эстер плотнее закуталась в робу и добавила: «В них есть какие-то вещества, пока неизвестные медицине, которые защищают человека от этой болезни. Точно так же, как в лимонах, например».
— Ну все, — Степан подхватил бутылку и поднялся, — мы с сеньорой Эстер прогуляемся, на сон грядущий, а вы ложитесь, нас не ждите.
— Вы уверены, что это безопасно? — озабоченно спросил Вискайно, глядя на темное, спокойное пространство океана внизу. «Хоть бы один огонек, — подумал он. «Так тоскливо, когда в море нет ни единого фонаря».
Ворон рассмеялся и подал руку жене. «Пингвины уже все спят, сеньор Себастьян, да и они и днем, — вы сами видели, — чураются человека».
— Спокойной ночи, — сказал Вискайно им в спину.
Он долго следил за темными тенями на белом песке пляжа, а потом, войдя в хижину, завернувшись в плащ, стал ждать. Только когда в завешенный тюленьей шкурой проем стал вползать неверный, серый рассвет, он измученно, глубоко заснул — стиснув зубы, заставляя себя не думать о том, как уходили они вдаль — рука в руке.
— Жалко, что мало вина, — вздохнул Степан и велел жене: «Теперь ты».
— Опьянею, — она, улыбаясь, взяла бутылку и прижалась ближе. В пещере было почти жарко, огонь окрасил ее щеки в алый
Эстер вытянулась на плаще, положив голову ему на плечо, перебирая его пальцы. «Скажи, — спросила она вдруг, — а ты и вправду ничего не боишься?».
— Боюсь, конечно, не дурак же я, — пожал плечами муж. «За тебя боюсь — очень, за детей боюсь. Моря, — он подумал, — нет, не боюсь, я его знаю, но все равно — видишь, как с этим вулканом вышло. Просто, — он коснулся губами ее теплых волос, — надо делать свое дело, — достойно и честно, вот и все. Тогда о страхе как-то забываешь».
— Мендес боялся, — после долгого молчания проговорила Эстер. «Боялся, и говорил мне об этом, плакал от страха — каждую ночь. Ну, его, даже говорить об этом не хочу».
— И верно, хватит, — Ворон нежно, ласково обнял ее. «Радость моя, — он помолчал, — ты, если не хочешь, то не надо. Я потерплю, правда».
Эстер послушала треск плавника в костре, и шепнула, прижавшись щекой к его руке: «Ну как я могу не хотеть, если ты здесь?»
Степан подумал, — целуя ее, вдыхая запах дыма, — что никогда еще так никого не любил. Она вся умещалась в его руках — тоненькая, маленькая, жаркая, как пламя, и было с ней так, что хотелось никогда не подниматься с расстеленного на камнях темного плаща.
— Море шумит, — сказал он, прижавшись щекой к ее плечу. «Я так привык, что оно рядом, счастье мое, я так привык, что ты рядом. Не уходи от меня, Эстер».
Женщина вдруг вспомнила темные, доверчивые глаза того тюлененка на пляже, и, обняв Степана, — сильно, неожиданно сильно, — ответила: «Я всегда буду с тобой, Ворон, всегда, пока мы живы».
Внизу, у прибоя, самка тюленя вдруг подняла голову, услышав стон, что пронесся над песком, над волнами, теряясь в черной, едва пронизанной звездами, ночи.
— Еще немножко осталось, — Степан потянулся за бутылкой, и, смешливо посмотрев на жену, сказал: «Дай-ка губы».
Она, еще не отдышавшись, повиновалась.
— Вот так, — сказал Ворон, ощущая вкус хереса, — а теперь я, счастье мое, сделаю так, что ты вся будешь — как вино. Я, впрочем, и так уже, сколько времени пьян, — он нежно раздвинул ей ноги, и подумав, заметил: «С Плимута еще».
Эстер покраснела — отчаянно. «Я думала, ты и не помнишь».
— Не помню? — Степан поднял бровь. «Я, любовь моя, на всю эту авантюру в Лиме согласился только потому, что хотел еще раз потрогать твою задницу, понятно?».
— Ну, вот и трогай, — томно заметила Эстер, переворачиваясь на живот. «Сколько хочешь, столько и трогай».
— Боюсь, этим дело не ограничится, — озабоченно сказал Степан.
Потом Эстер, зевая, устроилась у него на груди, и, натянув на них обоих плащ, сказала:
«Сейчас до полудня просплю, и даже дальше».
— Скажи-ка, — вдруг, задумчиво, проговорил муж, — а тебе не трудно будет в Амстердаме жить? Ну, после…, - он не закончил.
— Да нет, — хмыкнула Эстер, — город-то ни в чем ни виноват, мне там нравилось.