Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вендетта по лас-вегасски
Шрифт:

Пат брезгливо поморщился.

— Только не надо об этом после обеда, брат.

Телохранитель, стоявший у балюстрады, добавил:

— И перед обедом тоже.

Братья дружно расхохотались, потягивая коньяк.

— Болан никогда не оставляет следов, — заметил Пат, вынимая изо рта «гавану».

— Ошибаешься. Он их оставил немало на наших телах, — с улыбкой возразил Майк.

— Странная у нас получается война. Сначала ждешь, чтобы он появился и всадил тебе пулю в лоб, затем пытаешься пристрелить его, прежде

чем он снова исчезнет.

— Все свои жалобы можешь отправлять во Вьетнам.

Близнецы снова рассмеялись.

— Ты хочешь завязать? — спросил брата Майк.

Пат Талиферо чертыхнулся и поднялся из кресла.

— Не раньше, чем вымою руки в его крови.

Пат подошел к балюстраде и остановился рядом с телохранителем, рассеянно разглядывая неоновые джунгли, простиравшиеся у него под ногами во все стороны.

— Необычное поле боя, — наконец произнес он. — Ты знаешь, я всегда ненавидел этот город. Всегда. Кажется, где-то неподалеку проводятся ядерные испытания?

— Да, сэр, — ответил телохранитель.

— Я буду счастлив, если в один прекрасный день ракета вояк собьется с курса и угодит в муравейник.

Майк Талиферо рассмеялся.

— Послушай, тебе стоило бы развеяться и трахнуть какую-нибудь девчонку. Уж чего-чего, а девок здесь всегда хватало.

— До тех пор, пока Болан жив, я об этом даже не думаю.

— Ты что, отрекся от плотского греха?

— У тебя с головой все в порядке?

Майк засмеялся, потом сказал брату:

— Не беспокойся, все решится сегодня вечером.

— Мне бы твою уверенность, — глухо ответил Пат. — Однако я никак не могу себе представить, что Болан по-прежнему ходит где-то рядом после того, что устроил нам этим утром.

— Он снова пойдет в атаку. Я точно знаю. Кончай ныть.

— Надеюсь, он не заставит себя долго ждать. Я хочу как можно скорее убраться отсюда.

— Начальный этап войны сложился для нас неудачно. В этом виноват Станно. Я хотел было сказать ему все, что думаю о случившемся и о нем лично. Но потом сдержался. Все-таки он чертовски полезен, этот Джо.

— Большую часть времени, ты хочешь сказать.

— Да, это так. В общем-то Джо — хороший парень.

— Пусть так, но еще одна такая ошибка, как сегодня утром, и...

— Ты совершенно прав, — согласился с братом Майк. — Если он совершит еще одну глупость, она окажется для него последней.

В такие моменты телохранители делали вид, что они ничего не слышат. Тот, что стоял у балюстрады, увлеченно рассматривал звездное небо. Глядя на него, можно было подумать, что именно так должно выглядеть само воплощение молчания и скромности.

— Ты помнишь «Сиффи» Питерса? — спросил Пат.

— Его еще звали «Шейкер» Сэм, — кивнул Майк.

— Верно. Разыгрывая амнезию, он попытался провести старого лиса Маринелло.

— А-а, это во время конфликта в Бронксе!

Видимо,

братьям было что вспомнить, и они веселились вовсю.

Телохранитель по-прежнему рассматривал ночное небо, но осмелился вставить в разговор боссов свой пятак:

— Я до сих пор не знаю, что стало с «Сиффи».

— И никогда не узнаешь, — посмеиваясь, ответил Майк. — Разве что не поработаешь на дне Гудзона отбойным молотком.

Пат хмыкнул и добавил:

— Там надо хорошо поработать, чтобы снять с него бетонный макинтош.

— Однако «Сиффи» Питерс был покруче, чем Джо Станно, — заметил телохранитель. — По меньшей мере, пока сифилис не доконал его.

— Ты так считаешь?

— Мне так кажется, — ответил охранник, пожимая плечами.

Один из «лейтенантов» вышел на террасу, но остановился у стеклянной двери, терпеливо ожидая, когда же боссы соблаговолят, наконец, уделить ему минуту внимания.

Пат Талиферо облокотился на балюстраду и посмотрел на застывшего в дверях «лейтенанта». После минутного молчания он спросил:

— Ну, что там еще?

— Пришел один тип, босс, и хочет вас видеть. Директор отеля. Зовут Кроссер.

— А ему-то что надо?

— Говорит, пришел пожелать доброго вечера и приятного отдыха.

— Скажи ему, чтоб проваливал. У нас нет времени на... Из города новости есть?

— Только что звонил «Глиттер» Галч. Ничего нового.

— Скажи ребятам, пусть сжимают кольцо!

— Возникают большие трудности, босс. Куда ни глянь — везде полно фараонов.

— Плевать я на них хотел, на фараонов! — взорвался Пат Талиферо. — Как может человек спрятаться в этом паскудном городе? Скажи ребятам... Постой, пусть зайдет этот козел.

— Простите, босс? — брови «лейтенанта» недоуменно полезли на лоб.

— Козел из отеля. Будем соблюдать традиции.

— Да, сэр...

«Лейтенант» скрылся в апартаментах.

— Парни на улице не очень-то лезут из кожи вон! — метал громы и молнии Пат. — Сдается мне, что они боятся найти Болана.

Майк пожал плечами и, подойдя к краю балюстрады, бросил погасшую сигару далеко в темноту.

— Значит, он сам найдет нас.

— И это все, что ты можешь сказать?!

— Увидишь, что я прав.

На террасе появился ухоженный мужчина лет сорока — сорока пяти.

— Мне сообщили, что я найду вас здесь, — жизнерадостно сообщил он.

Пат тут же невзлюбил его. Он терпеть не мог обабившихся мужиков.

— Вы нас нашли, — буркнул он. — Что вам угодно?

— Ну, э-э... я хотел бы узнать, хорошо ли вы устроились, нет ли жалоб и все такое.

— Что — все такое?

У директора отеля вытянулось лицо.

— Такие визиты являются нормой поведения при обслуживании особо важных персон, мистер Талиферо. Я всегда наношу визиты вежливости нашим важным гостям.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Боксер 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Боксер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боксер 2: назад в СССР

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?