Венецианский купец
Шрифт:
Веко у императора вздрогнуло.
— Нас это не устраивает.
Я дословно повторил наш уговор, согласно которому он оплачивал жалование моему отряду.
— Речь шла о пяти тысячах! — возмутился он, — не тридцати или сколько там у тебя!
— Пятьдесят, ваше императорское величество, — любезно подсказал я.
— Тем более! — возмутился он, — я не дал бы согласия оплачивать содержание армии, больше чем своя!
— Простите ваше императорское величество, — я искренне удивился, — если нет письменного договора, остались только устные договорённости, которые вы только что
— Такого уговора не было, — отрезал он, — я буду оплачивать содержание только пяти тысяч наёмников, остальное содержи сам.
На меня взволнованно посмотрели подъехавшие следом со мной капитаны, поскольку отдавать добычу, которую они по праву считали уже своей, они не собирались. Одно дело выделить долю императору, другое, отдавать своё, добытое кровью и потом.
— Ну что же, ваше императорское величество — вздохнул я, — тогда мне ничего не остаётся, кроме как пригласить вас поехать дальше со мной и убедиться, что Сицилия действительно населена крайне недружелюбными жителями.
Марквард и остальные схватились за мечи, но убрали их, когда позади увидели ряды арбалетчиков, которые за время нашего разговора тоже подошли ближе.
— Это угроза? Ты смеешь угрожать мне? Императору священной римской империи? — неверяще смотрел на меня Генрих VI.
Я выпучил глаза.
— Конечно нет, ваше императорское величество, как вы могли подумать? Я ваш самый преданный вассал, на время этого похода. Я никогда бы не посмел угрожать вам.
С лиц придворных, впервые за время разговора стали спадать улыбки, а когда огромное войско стало обходить их со всех сторон, многие наконец поняли, в какое положение попали.
— В общем ваше императорское величество, — улыбнулся я, — вы ведь хотели захватить Сицилию в этом году? Давайте это и сделаем. Я, как ваш самый преданный вассал, обещаю вам это.
Генрих VI посмотрел на Маркварда, тот на огромное войско, которое обтекая нас, стало окружать другое войско и приближаться к городу. Я же преданно смотрел на императора, он то на меня, то на своё войско неподалёку, которое думая, что это прибыли союзники, лениво провожали наёмников взглядами.
— И как ты хочешь это сделать? — процедил сквозь зубы Генрих VI.
— О всё просто, — обрадовался я, — мы оставляем ваше войско здесь, охранять весьма важный город, а сами, возглавляемые вами, направимся на покорение Сицилии!
— Мне хотя бы свиту можно будет взять?
— Ваше императорское величество, — удивился я, — почему вы спрашиваете разрешение у своего вассала? Император вы, приказывайте!
Когда часть из его свиты попыталась отъехать назад, в их сторону нацелились копья.
— Новую конечно нужно взять, — вежливо поклонился я, — но старая то зачем будет покидать императора.
Когда вроде бы всё было решено, и мы направились к городу, Марквард проезжая возле гарнизона собственного войска внезапно заорал.
— Измена! Убить изменников!
Я тут же подхватил его возглас, оглядываясь по сторонам.
— Измена! Хватайте изменников!
Чем вносил в ряды воинов ещё больше сумятицы и хаоса.
Тут военачальник окончательно взбеленился и стал кричать что их предали и император
— Ну вот, когда с основной массой изменников мы закончили, — вздохнул я, — остался ещё один, самый главный изменник.
Я показал рукой на Маркварда фон Аннвайлера, которого схватили, разоружили и бросили ко мне на землю.
— Вы господин граф, помню хвастались недавно своим богатством, — весело улыбнулся я, — и я решил вам наглядно продемонстрировать, что тоже имею небольшой капитал, которым вы можете даже случайно подавиться.
По моей просьбе, наёмники сгребли угли от горящих костров под один котёл и я заставив их помощью щитов раскалять их ещё больше, снял мешочек с венецианскими золотыми солидами и высыпал их к котёл. Все присутствующие и в том числе наёмники непонимающе смотрели на меня, а также на деньги высочайшей пробы, которые стали вскоре таять и золото превратилось в жидкость.
Мои капитаны, посвящённые в то, что произойдёт дальше, подозвали солдат и те крепко схватив Маркварда не давая ему вырваться, задрали ему за волосы голову вверх и выбив зубы, вставили воронку, засунув максимально глубоко в рот, так что тот стал даже задыхаться. По моему приказу, один из капитанов сняв аккуратно котелок с углей, поднёс его к воронке, вставленной в рот Маркварду и залил ему в рот расплавленное золото. Тот задёргался, захрипел и вскоре опал в руках солдат. Приказав отпустить уже мёртвое тело, я повернулся к императору.
— Ну что, ваше императорское величество, теперь продолжим завоевание Сицилии?
Генрих поджав губы промолчал, а все остальные белые от ужаса, крестились, стараясь не смотреть на мёртвое тело.
Свистнув, я собрал капитанов и в присутствии императора объяснив им дальнейшие приказы. Войско, разворачиваясь в походные колоны, стало огибать Палермо, направляясь в сторону юга. В каждом следующем городе всё повторялось один в один. Город либо сдавали наёмники, либо высшая знать, выкупая себе свободу и своё имущество, открывая нам ворота, но обрекая остальных на верную смерть. Города за нами оставались дымящими, безлюдными и абсолютно нищими, но мы продолжали поход дальше, все как один, под стягами Генриха VI, которые забрали у его прошлого войска.
Конечно были города, которые прослышав о том, что творят воины императора Священной римской империи, сражались до последнего, но силы были слишком неравны, в то войско, которое собралось под моим началом, постоянно вливались большие и малые отрядов наёмников, которые всё прибывали и прибывали с материка, поскольку новости о том, как идёт война в Сицилии, разлетелись далёко вперёд. И с каждой следующей неделей, войско становилось всё больше и больше, достигнув по итогу ужасающих размеров в семьдесят тысяч.