Вереск и Полынь
Шрифт:
– А у него выходной. Он с обеда ушёл.
– И что теперь? Как ушёл, так и придёт. Ты должен решать все свои вопросы либо сам, либо с помощью Рюу.
– Юстас, просто приезжай.
– А что случилось-то?
– Проблемы с недовольными клиентами.
– А я что, по-твоему, должен приехать и всех ублажить?
– Юстас!
– А вот повышать на меня голос не надо. Доброй ночи, Джеффри, – и Эскот положил трубку рядом с телефонным аппаратом, чтобы Койот уже не смог перезвонить.
– Поразительно, – проговорил
– Ему не нужны такие бестолковые люди, как Койот. Он ценит профессионализм и способность принимать решения самостоятельно.
– Тебя послушать, так Тод – замечательный будущий губернатор.
– Не передёргивай. Но министр он прекрасный. Он отлично делает свою работу, я даже проверил.
– Ну-ну.
– Я пошёл спать. Удачно тебе повеселиться в «Салуне», братец.
IV
Юстас протянул Тоду кружку ароматного чая на травах, который он сам заварил, и уселся на диван.
– Благодарю, господин Эскот, – проговорил министр.
– Можно просто Юстас.
– Я привык не смешивать деловые отношения с личными.
– Я прекрасно слышал, как вы называли Стюарта по имени. Один раз точно.
– Когда у меня болит голова, я иногда забываюсь.
– Ладно, я не настаиваю. Эскот так Эскот.
– Что слышно из «Салуна»?
– Если Койота не арестуют, то он точно разорится. Где вы его откопали? Почему поставили именно на него?
– Его, как вы выражаетесь, откопал не я, а Хорейс.
– Минуточку. А не тот ли это Хорейс, который заправлял сектой вместе с Ниолом?
– Тот ли.
– Какая прелесть. Это что же получается, это вы меня на его место взяли?
– Нет, господин Эскот. Вас я взял на место личного лекаря. Хорейс такими способностями не обладал.
– Но он работал на вас?
– Технически нет.
– Ладно, я понял, можете дальше не объяснять. Хорейса больше нет, Койота тоже скоро не будет. Давайте уже смотреть куда-то в другую сторону.
– Я и смотрю.
– Не надо так прожигать меня взглядом, господин Тод.
– У одного моего хорошего знакомого проблемы.
– И сам он не может их решить?
– Он гений, ему не до того.
– У вас есть ещё один знакомый гений, кроме меня? Я начинаю ревновать.
– Он учёный. Работает в том же НИИ, которое возглавлял ваш бывший приятель Лайонел Бенти, изобретатель «стрекозы».
– Старый добрый Бенти, – улыбнулся Юстас. – Он сейчас в тюрьме, насколько мне известно. А что изобрёл ваш знакомый гений?
– Всему своё время. Давайте сначала поможем ему с его проблемой.
– И что там за проблема?
– Его младшая сестра украла у него важные разработки и не хочет возвращать, пока он ей не заплатит.
– А что, он не сможет их восстановить? Какой же он тогда гений?
– Она грозится перепродать их либо другому учёному, либо вообще властям. Надо их вернуть, господин Эскот, и как можно скорее.
– Как зовут учёного, его сестру и как выглядят разработки?
– Крейг Дилгер. Сестра – Руби. Подробности выясните у самого Дилгера.
Докладывать о новом поручении Тода Юстас пока никому не стал. Сначала надо было разобраться во всём самому. Зачем Тоду понадобился какой-то гениальный учёный? Если здесь снова замешаны наркотики, то ладно, но почему-то Эскот был уверен, что тут что-то другое. Юстас позвонил Дилгеру, и они договорились о встрече в небольшой кофейне через дорогу от НИИ при клинической больнице, в котором тот и работал.
Эскот приехал на место встречи немного раньше, но не стал сразу заходить в кофейню, а решил присмотреться к тому, с кем ему предстоит работать. Вскоре из многоэтажного современного здания НИИ вышел мужчина за тридцать и, оглядываясь по сторонам, зашагал к кофейне. Это был щуплый норт в очках, который сильно сутулился и не знал, куда деть руки. Юстас не стал заставлять его ждать и вошёл в кофейню сразу за ним.
– Господин Дилгер, надо полагать? – сев за столик напротив учёного, заговорил он.
– А вы Юстас Эскот?
– Он самый.
Заказав подошедшей официантке по чашке кофе, они перешли к делу.
– Я правильно понимаю, мне надо вернуть ваши научные разработки, которые оказались в руках Руби? – спросил Юстас.
– И как можно быстрее, пока она не передумала дожидаться моих денег, – кивнул Дилгер.
– Вы принципиально не хотите ей платить или у вас нет денег?
– Я бы заплатил, но вдруг она сделает копию? Да и господин Тод сказал, что нельзя платить шантажисту.
– Полностью согласен с господином Тодом. От шантажиста лучше всего избавляться. Но, наверное, вы не хотите, чтобы с вашей сестрой случилось что-то серьёзное?
– На самом деле мне плевать. То, чем я занимаюсь, намного выше личных отношений.
– А чем вы занимаетесь?
– Пока я не могу этого раскрыть, но вскоре обо мне узнает весь мир. Обо мне заговорят…
– Это всё отлично, но давайте вернёмся к вашей сестре. Мне важно знать, как выглядит то, что я должен вам вернуть, чтобы оно не попало в чужие руки.
– Там всего лишь моя тетрадка. Для обычного человека там просто какие-то цифры и значки, но для учёного это клад. Клад, который может перевернуть мир.
– Это я уже понял. Как я узнаю тетрадку?
– Она зелёная и на обложке пятно от кофе. А внутри на полях нарисованы разные растения. Я иногда рисую, когда размышляю. Вы вернёте её?
– Верну. Чем занимается ваша сестра?
– Она работает лаборантом в нашем НИИ.
– Руби понимает, что именно попало к ней в руки?
– Не думаю, она слишком мелко мыслит.