Верни мне крылья, любимая
Шрифт:
Расслабившись, Дьяр отошел к разбитому шкафу — с постели его прогнали, чтобы осмотреть белье и матрас.
— Одеяло отдай, — тихо, с раздражением прошипела хозяйка «Лотоса», кивнув на тряпку, в которую кутался пленник. — Проверьте, — это она уже бросила слугам. — Возможно, он проделал в одеяле дырку и затолкал ключ внутрь.
Слова сутенерши окончательно убедили Дьяра, что волноваться не о чем. Не может она снять с него пояс верности, вон как беснуется от ярости и бессилия.
— Что случилось? Что за переполох? — В спальню
— Грейси, — повернулась к вошедшей хозяйка «Развратного лотоса», затем многозначительно стрельнула глазами в сторону курто, ему между ног. — У тебя есть знакомый маг, умеющий работать с металлом?
«И где же твой запасной ключ?» — злорадно подумал Дьяр. Одеяло у него отобрали, так что теперь он прикрывал пах ладонями.
Молодая девица Грейси растерянно захлопала ресницами.
— Надо искать, — ответила она.
— Так ищи!
— А если пригласить обычного кузнеца?
Дьяр напрягся, плотнее прижав руки к своей мужской гордости.
На одну бесконечно долгую минуту владелица «Развратного лотоса» задумалась, затем раздраженно тряхнула головой.
— Нет, не годится. Можно повредить товар. Лучше все-таки найти мага.
Дьяр незаметно выдохнул.
— А что сейчас будем делать? — спросила Грейси, покосившись на курто, устроившего им проблемы в первый же день работы. — Отправлять его к клиенткам?
— В таком виде?
— Ну-у-у, некоторым же нравится, когда… — Грейси мучительно пыталась подобрать слово. — Заперт.
— Продавать товар, использовать который можно лишь частично, а потом получать жалобы? Заплатит за него дама, выпорет, а потом захочет сбросить напряжение иного рода и что?
«Ненормальные, — думал Дьяр, слушая разговор своих новых хозяек. — Больные женщины. Как можно наслаждаться, причиняя кому-то боль?»
— Ну-у-у, предложим ей другого курто.
— А если она пожелает именно этого? Признаемся, что понятия не имеем, как снять с него пояс верности?
Повисло напряженное молчание, гнетущая тишина, в которой было слышно, как горничные старательно перетряхивают постельное белье.
— Ищи мага, — наконец устало вздохнула владелица «Развратного лотоса». — Мага или ведьму. А этот пусть пока посидит тут.
— Хорошо, госпожа. Будет сделано. Но вообще я искала вас, чтобы поделиться новостью.
Голоса стали тише. Женщины вышли в коридор. Последнюю фразу оборвал хлопок закрывшейся двери.
— Говорят, сегодня пожар в...
Глава 15
— Почему сегодня такая грустная? — спросила госпожа Цисси, внимательно наблюдая за работой Арабеллы, за тем, как большой деревянной ложкой она мешает в котле
Девушка едва заметно вздохнула, чуть убавила под котлом огонь и отошла к столу, где продолжила раскладывать и нарезать ингредиенты. Компаньонка переместилась следом. Она глаз не сводила с рук Арабеллы, словно пыталась запомнить все, что та делает.
— Вы сами с утра выглядите не больно радостной.
Нерадостной — мягко сказано. В аптеку госпожа Цисси сегодня явилась явно не в духе и успела устроить работницам разнос. Девица за прилавком еле сдержала слезы.
— Случилась небольшая неприятность. Не бери в голову. А у тебя какие проблемы, дорогуша?
Арабелла бросила нарезать сухие грибы и снова схватилась за ложку. Вот уже который день она металась от одного дела к другому и ни на чем не могла толком сосредоточиться. Все думала, где искать этот «Развратный лотос». На улице и у знакомых о таком заведении не поспрашиваешь.
А впрочем…
Арабелла скосила взгляд на свою напарницу. Не то, чтобы она всерьез полагала, будто госпожа Цисси в курсе столь пикантных вещей, но, по крайней мере, она казалась женщиной свободных взглядов — женщиной, которая не оскорбится, услышав неприличный вопрос.
Может, ей что-то известно? Может, известно ее подругам? Ведь такие дамы и ходят по борделям — дерзкие, смелые, самодостаточные.
На той неделе одна из женщин в «Шипах» показалась Арабелле на удивление похожей на ее компаньонку, но девушка решила, что обозналась. Слишком далеко сидела, слишком тусклым было освещение.
А вдруг нет? Что, если не ошиблась, не обозналась и там, за ширмой из живых цветов, в объятиях курто и правда сидела госпожа Цисси?
Две ночи Арабелла не спала и, вконец отчаявшись, готова была хвататься за любую зацепку. Она спросит. Рискнет и спросит. Прямо сейчас.
Поднимать некоторые темы до ужаса неловко, так что, собираясь с духом, Арабелла зажмурилась, а потом выпалила скороговоркой:
— Хочуспроситьвасободномместе.
— Что, прости? — госпожа Цисси нахмурилась, оторвала взгляд за кипящего в котле зелья и посмотрела компаньонке в лицо.
Удостоившись столь пристального внимания, Арабелла покраснела еще сильнее, но заставила себя повторить, на этот раз медленно и разборчиво:
— Не известно ли вам об одном месте?
— О каком именно? — госпожа Цисси не сводила с нее темных глаз.
Как же сложно оказалось выдавить из себя следующие слова.
— Это место. Оно. Ну, не очень приличное.
О, боги, ее щеки сейчас сгорят!
— Не очень приличное? Ну-ка, ну-ка, продолжай. Любопытно до безумия.
Напарница в самом деле выглядела заинтригованной. Ее глаза заблестели, на губах заиграла предвкушающая улыбка. Цисси обошла дымящийся котел и уперлась локтями в столешницу, приготовившись внимательно слушать.
А у Арабеллы от смущения язык начал заплетаться.