Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
Поникнув в кресле, Бёртон смотрел на то, как его босс молча уставился на кассету, словно пытаясь силой мысли стереть запись. Затем покачал головой. Попался на собственной слезливой риторике — такое может произойти только с политиком…
— Что будем делать, босс? Быть может, поскорее поднимемся на борт президентского самолета? — Бёртон сидел, уставившись на ковер под ногами. Он не шутил. Он уже не мог думать.
Подняв взгляд, Билл обнаружил, что президент пристально смотрит на него.
— Уолтер Салливан — единственный человек на земле, кому, помимо нас, известна значимость этой информации.
Выдержав его взгляд, Бёртон поднялся на ноги.
— В мои обязанности не входит убивать людей только потому, что вы
Президент не отрывал взгляд от лица Бёртона.
— В настоящий момент Уолтер Салливан представляет для нас непосредственную угрозу. Он также издевается над нами, а я не люблю тех, кто надо мной издевается. А ты?
— У Салливана есть на то чертовски веские основания, вам так не кажется?
Взяв со стола ручку, Ричмонд покрутил ее пальцами.
— Если Салливан заговорит, мы потеряем всё. Всё. — Он щелкнул пальцами. — Пшик! Вот так. И я сделаю все возможное, чтобы не допустить этого.
Бёртон упал в кресло, чувствуя, как у него в груди внезапно разгорелся пожар.
— Почему вы думаете, что Салливан уже не связался с полицией?
— Потому что я знаю Уолтера, — просто ответил президент. — Он сделает все по-своему. Чтобы получилось зрелищно. И подойдет ко всему дотошно. Этот человек никогда не спешит. Но когда он начинает действовать, результаты получаются быстрыми и сокрушительными.
— Замечательно.
Бёртон уронил лицо в руки; мысли его неслись стремительно. Годы подготовки привили ему близкую к врожденной способность мгновенно обрабатывать информацию, думать на ходу, действовать на долю секунды быстрее всех остальных. И вот теперь у него в голове болталась мутная взвесь, похожая на вчерашний кофе, густая и маслянистая; разобрать в ней что-либо было невозможно. Бёртон поднял взгляд.
— Но убить старика?..
— Я утверждаю, что прямо сейчас Уолтер Салливан думает, как лучше нас уничтожить. Подобные действия не вызывают у меня никакого сочувствия. — Президент развалился в кресле. — Выражусь коротко и ясно: этот человек решил воевать с нами. А каждый должен отвечать за последствия своих решений. И Уолтеру Салливану это известно лучше, чем кому-либо из живущих на земле. — Его глаза снова двумя лазерными лучами вонзились в лицо Бёртона. — Вопрос заключается в том, готовы ли мы нанести ответный удар?
Последние три дня Коллин и Бёртон провели, следя за Уолтером Салливаном. Когда миллиардер вышел из своей машины в этой абсолютной глуши, Бёртон не мог поверить в удачу. В то же время он проникся глубоким сочувствием к своей жертве: теперь расправиться с Салливаном было проще простого.
Муж и жена убиты. Машина мчалась назад в Вашингтон. Бёртон непроизвольно потер руки, стараясь избавиться от грязи, которую чувствовал во всех складках кожи. Его прошиб холодный пот при мысли о том, что он никогда не сможет стереть это чувство, реальность того, что он совершил. Опустившийся до нижнего предела эмоциональный барометр останется с ним каждую минуту каждого дня, до самого конца жизни. Он заплатил за свою жизнь жизнью другого. В который уже раз. Его хребет, так долго остававшийся стальным стержнем, теперь превратился в жалкую резину. Жизнь поставила перед ним высочайшую задачу, и он с ней не справился…
Вонзив пальцы в подлокотник, Бёртон уставился в окно в темноту.
Глава 24
Самоубийство Уолтера Салливана потрясло не только финансовое сообщество. На похоронах присутствовали самые влиятельные политики и бизнесмены со всего мира. На скорбной, но пышной церемонии в вашингтонском соборе Святого Матфея заслуги покойного восхваляли с полдюжины высокопоставленных сановников. Самый знаменитый из них добрых двадцать минут распространялся о том, каким великим человеком был Уолтер Салливан, а также о том, под каким огромным стрессом он находился, и о том, что
Длинная погребальная процессия потянулась из собора и более чем через три с половиной часа завершилась в маленьком доме, где началась и завершилась жизнь Уолтера Салливана. Пока лимузины боролись за место на узкой дороге, припорошенной снегом, миллиардера погребли рядом с его родителями, на вершине маленького холма, открывающийся откуда вид на долину, бесспорно, являлся самым ценным достоинством этого места.
Когда земля скрыла гроб и друзья Уолтера Салливана начали возвращаться к реалиям мира живых, Сет Фрэнк внимательно изучал их лица. Он смотрел, как президент прошел к своему лимузину. Его увидел Билл Бёртон; на лице у агента Секретной службы появилось удивление, но затем он кивнул. Фрэнк кивнул в ответ.
После того как все скорбящие разъехались, Сет переключил свое внимание на маленький дом. Периметр по-прежнему был обнесен желтой лентой, у входа дежурили двое полицейских в форме.
Подойдя к ним, Фрэнк предъявил свой значок и вошел в дом.
По прихоти судьбы, один из богатейших людей в мире выбрал для того, чтобы умереть, именно это место. Уолтер Салливан был ходячей иллюстрацией к книгам Хорейшо Алджера [28] . Фрэнк вынужден был признать, что этот человек поднялся в жизни исключительно благодаря собственным достоинствам, силе воли и целеустремленности. Кто стал бы с этим спорить?
28
Хорейшо Алджер (1832–1899) — американский писатель, автор многочисленных романов на один и тот же сюжет: герой, бедняк из низов, благодаря честности и трудолюбию становится богатым. Посредственные в литературном плане, его книги в эпоху бурного промышленного развития США были очень популярны у молодежи.
Сет посмотрел на кресло, в котором было обнаружено тело, с лежащим рядом пистолетом. Дуло оружия во время выстрела было прижато к левому виску Салливана. Звездообразная рана, большая и неровная, предшествовала обширному разрушению головного мозга, оборвавшему жизнь этого человека. Пистолет упал на пол слева от кресла. Контактная рана и наличие пороховой гари на ладони покойного обусловили то, что местная полиция посчитала случившееся самоубийством, обстоятельства которого были просты и ясны. Скорбящий Уолтер Салливан отомстил убийце своей жены, после чего покончил с собой. Его коллеги подтвердили, что не могли связаться с ним в течение нескольких дней, что для него было необычно. Миллиардер редко удалялся в это убежище, а когда поступал так, всегда предупреждал о том, где будет находиться. Рядом с телом была обнаружена газета с сообщением о смерти предполагаемого убийцы его жены. Все указывало на то, что этот человек решил свести счеты с жизнью.
Однако Фрэнку не давало покоя одно маленькое обстоятельство, которым он сознательно ни с кем не поделился. Следователь встречался с Уолтером Салливаном в тот день, когда миллиардер приходил в морг. В ходе этой встречи Салливан подписал несколько бумаг, относящихся к процедуре вскрытия, а также опись тех немногих вещей, которые были на его жене.
И Салливан подписал эти документы правой рукой.
Само по себе это еще ничего не значило. Он мог взять пистолет в левую руку по самым разным причинам. Его отпечатки пальцев на рукоятке были четкими — возможно, даже слишком четкими, мысленно отметил Фрэнк.