Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Вы решили не оставлять мне ничего. Даже женщину, которую я любил, и музикрон. Даже хотите повесить на меня дело с синдромом.
Эрик подобрал с пола тетрадь. Он подал ее Питу, тот перевернул ее и взглянул на заднюю обложку.
— Вот доказательств. Существует двадцативосьмичасовой интервал, когда вы покидаете город и когда разражается безумие. Вы уже знаете, что это следует за вами по всему миру. Отклонений нет. Я это проверил.
Пит побледнел.
— Совпадение. Цифры тоже могут лгать. Я не чудовище!
Колин
— Я ему говорила то же самое, Пит.
— Никто не называет вас пока чудовищем, — сказал Эрик. — Вы могли бы быть спасителем. Знания, заключенные в музикроне, могли бы изгнать безумие. Это позитивная связь с подсознанием… может быть перехвачена в любое время. Разумеется, при соответствующей защите…
— Я вам не верю! Вы пытаетесь получить музикрон, чтобы присвоить себе всю славу. — Он взглянул на Колин. — И вы лестью заставили ее помогать вам. — Пит презрительно усмехнулся. — Уже не в первый раз меня обманывают женщины. Я уже стал специалистом в этой области.
Колин покачала головой.
— Не говори так, Пит.
— Ага… А что, по-твоему, я должен был сказать? Ты была ничем канарейка в хоре хула. Я подобрал тебя и доставил к вершинам славы. А ты вот что делаешь… — Он отвернулся, тяжело навалившись на трость. — Можете забирать ее, док. Вы созданы друг для друга!
Эрик осторожно протянул руку, но сразу же ее отдернул.
— Пит! Не позволяйте собственному физическому уродству уродовать ваш разум! Наши чувства относительно Колин не имеют значения. Мы должны думать о том, что наш музикрон делает с людьми! Подумайте о тех несчастных… смерть… боль…
— Люди! — Пит выплюнул это слово.
Эрик сделал шаг к нему.
— Остановите это! Вы знаете, что я прав. Вы можете контролировать все эти явления. Вы можете…
— Не пытайтесь меня обмануть, док. Это пытались сделать специалисты и получше. Вы и ваши большие слова! Вы просто пытаетесь произвести впечатление на малышку. Но я уже сказал, что вы можете ее забирать. Она мне не нужна.
— Пит! Ты…
— Осторожнее, док, вы теряете самообладание!
— Любой потерял бы его перед лицом такого упрямства.
— Так это упрямство — бороться с вором? — Пит плюнул на пол, повернулся к двери и упал, зацепившись за свою трость.
Колин уже была рядом.
— Пит, ты не ушибся?
Он оттолкнул ее.
— Я сам могу о себе побеспокоиться! — Пит с трудом поднялся на ноги, подтягиваясь по трости.
— Пит, пожалуйста…
Эрик увидел, что глаза Пита затуманились влагой.
— Пит, давайте решим это дело.
— Оно уже решено, док. — Он заковылял сквозь дверной проем.
Колин замерла в нерешительности.
— Я должна идти с ним. Я не могу позволить ему так уйти. Тут не говорилось о том, что он будет делать!
— Но разве ты не видишь, что он делает?
Колин яростно уставилась на Эрика.
— Я видела, что сделали
Каблучки простучали по лестнице. Хлопнула входная дверь.
Пустой фанерный ящик лежал на полу рядом с психозондом. Эрик швырнул его к противоположной стене.
«Безрассудный… нервный… капризный… безответственный…»
Он остановился. В груди его разрасталась пустота. Эрик посмотрел на психозонд. «Женщины непредсказуемы». Он подошел к верстаку, подобрал транзистор, положил его обратно, спихнул сваленные в беспорядке резисторы в сторону. «Следовало бы получше узнать».
Эрик повернулся, направился к двери и застыл, пораженный мыслью, изгнавшей все прочие соображения:
«ЧТО ЕСЛИ ОНИ ПОКИНУТ СИЭТЛ?»
Он побежал по Лестнице, перепрыгивая сразу через три ступеньки, и выбежал на улицу. Эрик пристально осмотрелся. Мимо пронесся реактивный автомобиль с единственным пассажиром. Слева появилась женщина с двумя детьми. То есть улица была пуста. Вход в унитаб, менее чем в половине квартала отсюда, исторг трех девочек-подростков. Он направился к ним, усиленно размышляя. Учитывая то, что табы проносились каждые пятнадцать секунд, то, нянчась со своими обидами, он уже упустил шанс, чтобы перехватить Пита.
Эрик вернулся в квартиру.
«Я должен что-то сделать, — подумал он. — Если они уедут, то Сиэтл постигнет участь других городов».
Эрик сел у визифона, положил палец на диск, но сразу же его отдернул.
«Если я позвоню в полицию, им потребуются доказательства. А что я могу им показать, кроме невразумительных расчетов? — Он посмотрел в окно. Музикрон! Они увидят… — Он снова потянулся к диску и снова отдернул руку. — Что они увидят? Пит просто скажет, что я пытаюсь украсть машину».
Эрик встал и подошел к окну, всматриваясь в озеро.
«Я могу позвонить в общество», — подумал он.
Он мысленно перебрал членов правления Королевского Окружного общества психиатров-консультантов. Все они считали, что молокосос Эрик Ладд чересчур преуспевает. Кроме того, его исследования психозондирования всегда служили поводом для насмешек.
«Но я должен что-то сделать… синдром. — Он тряхнул головой. — Я должен действовать сам». — Он набросил черную накидку и направился к отелю.
Холодный ветер срывал белые шапки пены в заливе, донося брызги до прибрежной аллеи. Эрик нырнул в лифт и поднялся в закусочную. Девушка за кассой подняла глаза.
— Вы один, доктор?
— Я ищу мисс Ланаи.
— Сожалею. Вы, должно быть, разминулись с ними. Она с доктором Серантисом только что выехала.
— Вы не знаете, куда они направились?
— Сожалею. Возможно, если бы вы вернулись этим вечером…
Эрик, обеспокоенный, вернулся в лифт и выехал на улицу. Он увидел отъезжающий от служебного купола фургон. Эрик ссутулился и побежал к служебному лифту.