Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Нет, они слишком малы, — Льюис покачал головой. — Просто мне не нравится, что парень лжет.
В половине одиннадцатого Льюис приблизился к цели своих поисков — офису доктора. Тот расположился в здании, стоящем поперек аллеи, в двух шагах от морга. У доктора было три комнаты на третьем этаже. Из дальней просматривался задний двор морга. Льюис сумел уговорить доктора, и одна из медсестер расположилась там с биноклем.
В полдень он отнес ей ленч, гамбургер и стакан молока и сообщил шерифу о своем местонахождении. Затем сменил медсестру и стал наблюдать сам.
Доктор зашел
В половине восьмого стемнело, и во дворе морга уже ничего нельзя было различить. Льюис уже совсем собрался уходить, когда два фонаря залили янтарным светом окно комнаты.
Джо Уэлш постучал в дверь офиса в двадцать минут девятого. Льюис открыл ему и быстро вернулся к окну. Уэлш последовал за ним. Новый помощник был высок, нервно курил одну сигарету за другой и страдал хроническим косоглазием. Он занял место рядом с Льюисом и спросил:
— Так чем мы сегодня занимаемся? Шериф говорил мне что-то насчет ацетиленовых баллонов.
— Под этим можно подразумевать что угодно, — возразил Льюис. — Но я чувствую здесь что-то темное. — Он коротко рассказал об утренней встрече.
— Не очень-то я заинтересовался, — заявил Джо. — И что, по-твоему, спрятано в этих баллонах?
— Хотелось бы самому знать, — ответил Льюис.
Уэлш отошел в угол комнаты, закурил сигарету и вернулся.
— А почему не спросить это у Джонсона напрямую?
— Он позер, — сказал Льюис. — Я спросил его, и он соврал. И это подозрительно. Я хочу видеть, как вынесут эти баллоны и знать, куда их отнесут. Это и будет ответом.
— Ты уверен, что он отвлекал тебя именно от баллонов? — поинтересовался Уэлш.
— Это был прекрасный коридор, — признался Льюис. — Дверь в конце, и ничего, кроме стен. Только эти болванки.
— Но, возможно, эти баллоны были приготовлены к вывозу. Ты их видел до пол-одиннадцатого, потом были разговоры, и Келлер там появился около одиннадцати. Они могли их уже вывезти, если это было действительно что-то противозаконное.
— Я думал над этим, но сомневаюсь, что они успели это проделать. Сейчас я пройдусь, перекушу в закусочной, а заодно спущусь на аллею и гляну в щелочку.
— Ты будешь слишком заметен при таком освещении, — заметил Уэлш.
Льюис посмотрел на гараж.
— Если ты находишься за дверью, то можешь видеть только полосу вдоль стены — остальное в тени. Свет идет из коридора, я попытаюсь заглянуть в дверное окошко. Баллоны были высокие, я сумею их разглядеть.
— А если их перенесли в другое место? — предположил Уэлш.
— Значит, я смогу зайти в морг и вытрясти душу из Джонсона, — ответил Льюис. — Наверное, это нужно было сделать вначале, но это накалило бы обстановку. А мне просто не нравятся тайны в морге.
— Прекрасное название для детектива, — проговорил Уэлш. — «Тайна морга», — он прокашлялся и продолжил: — Смерть внутри. Звучит внушительно и достаточно неприятно.
Уэлш выкурил новую сигарету и бросил окурок на посуду. Льюис поднял поднос и стряхнул с него пепел.
— Возможно, ты и прав, — произнес Уэлш. — Меня впечатляет только одна вещь. Как сказал шериф — твои проблемы плодятся как кролики.
— Это все, что тебе рассказывал шериф? — поинтересовался Льюис.
— Какой ужас. Он считает, что ты попусту тратишь время.
— Ничего не предпринимай, если только тебя не подтолкнет что-нибудь подозрительное.
— Хорошо, — Уэлш кивнул. Затем глянул на пылающий огонек сигареты и перевел взгляд на морг. — Во всяком случае, похоронщики заставят меня вздрогнуть, — пробормотал он.
Льюис купил горячий сандвич с мясом и две чашечки кофе. Снова вернулся на улицу, где по-прежнему было холодно и сыро. Ветер поднимал полы его плаща. Он пробрался в тень от гаража и нашел широкие доски при входе в полуподвал. Цепляясь за доски, ступил на мягкую землю, размытую ручейками стекающей воды. Он тихо прокрался к краю тени и заглянул внутрь морга. Баллонов не было, Льюис вздохнул и, выйдя на освещенную часть двора, заглянул в окно. Коридор был пуст. Он вернулся к центральному входу и нажал кнопку ночного вызова.
Дверь открыл заспанный мужчина в мятом костюме. Льюис почувствовал теплый цветочный запах и спросил:
— Джонсон здесь?
Мужчина кивнул.
— Будьте добры, скажите мистеру Джонсону, чтобы он спустился вниз. Это официальное дело. — Льюис предъявил удостоверение.
— Разумеется, — отозвался мужчина. — Вы можете пройти в кабинет и присесть. Я доложу мистеру Джонсону о вас.
— Благодарю, — произнес Льюис. Он прошел в кабинет и рассматривал цветную фотографию Мартина Лассена до тех пор, пока служитель не поднялся по лестнице в другом конце фойе. Льюис внимательно осмотрел кабинет и подошел к двери, ведущей в холл. Она была заперта. Льюис попытался ее взломать, но она даже не шелохнулась. Льюис заметил небольшую щель и заглянул в нее. Увиденное его потрясло. Три металлических баллона стояли именно там, где он и предполагал. Льюис вернулся к столу, взял справочник и нашел телефон офиса доктора. Он набрал номер, и в трубке прогремело:
— Да?
— Это Льюис. Ничего не случилось?
— Нет, — ответил Уэлш. — С тобой все в порядке?
— Тут нечто удивительное, — сказал Льюис. — Будь внимателен.
Он положил трубку и обернулся, ища глазами высокую фигуру Джонсона.
— Что случилось, мистер Льюис? — спросил тот, входя в кабинет.
— Я хотел бы увидеть металлические баллоны.
Джонсон остановился.
— Какие баллоны?
— Те, что стоят у вас в холле, — пояснил Льюис.
— О, с бальзамирующей жидкостью. Вы что, интересуетесь бальзамированием?
— Давайте просто посмотрим на них, — предложил Льюис.
— Я полагаю, что у вас есть ордер? — поинтересовался Джонсон.
Подбородок Льюиса резко дернулся, и он пристально уставился на собеседника.
— Вы хотите иметь много неприятностей? — спросил Льюис после небольшой паузы.
— У вас есть какие-то основания, чтобы разговаривать со мной в подобном тоне?
— Я предполагаю, что в баллонах содержится не бальзамирующая жидкость. Давайте просто посмотрим, чтобы не затягивать и не усложнять это дело.