Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
— Хорошее напутствие! — улыбнулся Кэртис. — Греби, Грэг, не хватало, чтобы нас разнесло о камни на их глазах!
Черный поток уже подхватил утлое суденышко. Русло неожиданно сузилось, и лодка понеслась вперед со страшной скоростью. Рев воды отражался от низкого потолка. Через несколько минут скорость возросла настолько, что стены слились в одно размытое серое пятно. Брызги обдавали лицо капитана Фьючера, его жадная до приключений душа торжествовала.
Впереди показались пороги. Острые камни торчали из воды наподобие зубов гигантских животных.
— Прими
— Я не могу управлять лодкой на такой скорости, — пробубнил робот.
— Чтобы я такого не слышал! — донесся до него смех капитана Фьючера. — Ты теперь Грэг-могучий, повелитель планет и спутников!
Пирога ныряла в пенящиеся водовороты, кружилась, как щепка, и рушилась вместе с потоком в страшные омуты. Постепенно все стихло.
— Кажется, пронесло, — облегченно вздохнул Кэртис. — Эй, что это?
Впереди раздавался могучий рев, становящийся громче с каждой секундой. Наконец Кэртис увидел, что тоннель, по которому неслась река, резко обрывался. Вода рушилась в чудовищную бездну, образовывая ревущий водопад.
— Греби назад! — крикнул Кэртис.
Но было уже поздно. Неумолимый поток нес их к страшной стремнине. На самом краю лодка на мгновение задержалась и полетела в пропасть.
В другой вселенной
На мгновение глазам капитана Фьючера предстала слабо освещенная пещера, в которую с высоты ста футов рушился поток. Потом лодка перевалилась через кромку водопада. Уши заложило от немыслимого рева воды. Кэртис и Грэг вывалились из суденышка и полетели вниз. В последний момент Кэртис вытянулся и вошел в воду, как профессиональный ныряльщик. Удар едва не оглушил его. С большим трудом ему удалось вынырнуть и отплыть от бурлящего водоворота.
Ни Грэга, ни лодки видно не было. Кэртис выбрался на каменистый берег и, задыхаясь, огляделся.
— А Люди Тьмы не шутили насчет своей речки, — мрачно проворчал он себе под нос.
За Грэга капитан Фьючер не волновался. Плавал робот как камень, но и утонуть в полном смысле этого слова не мог, так как в воздухе не нуждался.
Вскоре из воды показалась огромная металлическая фигура. Робот тащил за собой лодку и весла.
— Ну что, Грэг, хорошенькое развлечение?
— Развлечение? — завелся робот, — Может, для тебя это и развлечение, а на меня, пока я искал лодку, набросилась подводная змея. Да такая здоровая, что я еле ее оторвал. Пусть меня разрежут и продадут на металлолом, если я люблю такие развлечения!
— Да я пошутил, Грэг. Неужели у тебя совсем нет чувства юмора?
— Есть, только я не вижу ничего смешного в таких дурацких затеях.
— Ну ладно, не ворчи, — примирительно сказал Кэртис, усаживаясь в лодку. — Бери весла, надеюсь, водопадов больше не будет.
— А если и будет, я вылезу и пойду по берегу. Инфракрасный фонарь и компас были потеряны, единственным ориентиром осталась река. Друзьям попались еще несколько крутых перекатов, после чего течение стало ровным и плавным.
— Мы уже забрались очень далеко, — заметил Кэртис. — Месторождение радия где-то рядом.
— По-моему, мы его проскочили, и теперь нас несет к ядру Урана, — проворчал Грэг.
Русло реки выходило в очередную пещеру, когда Кэртис заметил впереди яркий свет.
— Грэг, это криптоновые прожектора. Быстро к берегу. Кажется, мы вышли на секретную базу Уль Кворна.
Кэртис и Грэг принялись отчаянно грести, чтобы их не вынесло под прожектора. Невероятными усилиями им удалось справиться с течением. Выбравшись на берег, друзья притаились за огромным валуном. В тысяче футов от них была населенная пещера.
— Чтоб меня расплавили! — прошептал Грэг. — Только Чародей с Марса мог разместить базу в такой дыре.
Застывший на стапелях огромный корабль был хорош.
— Смотри, вот на чем Уль Кворн отправится в экспедицию в другую Вселенную. Кстати, корабль, кажется, полностью собран.
— Что будем делать, шеф? — спросил Грэг. — Может, нападем и перестреляем бандитов?
— Для этого их слишком много, — ответил Кэртис. — Нам надо сделать две вещи. Первое, убедиться, с ними ли Джонни Кирк. Второе, не дать им взлететь. — Кэртис вытащил пистолет. — Я подберусь поближе и посмотрю…
Грэг предостерегающе поднял руку.
— Кто-то идет, шеф.
Вдоль берега реки брела маленькая тщедушная фигурка.
— Святое Солнце, да это же Джонни Кирк! — воскликнул Грэг.
Кэртис негромко рассмеялся.
— А в парне что-то есть! Во всяком случае, он сообразил, как от них сбежать. Грэг, будь осторожен, нельзя допустить, чтобы он испугался и закричал.
Джонни Кирк шел в их сторону, стараясь держаться в тени валунов. Когда он поравнялся с камнем, за которым притаились друзья, Грэг молниеносным движением подтянул мальчишку к себе и зажал ему рот.
— Джонни, это капитан Фьючер! — быстро сказал Кэртис Ньютон. — Не бойся и не кричи.
Грэг отпустил мальчика. На дерзком личике застыли восхищение и радость. Из последних сил стараясь не выдать эмоций, Джонни равнодушно сказал:
— Так и думал, что вы где-то здесь. — Повернувшись к Грэгу, он добавил: — Ты меня так удушишь когда-нибудь.
Кэртис в двух словах объяснил, как они попали в пещеру. В свою очередь, Джонни поведал о собственных приключениях.
— Я всегда знал, что рано или поздно набор грабителя с Марса мне пригодится, — закончил повествование Джонни. — Ну что, капитан, по-моему, я вел себя не хуже остальных членов команды. Берете теперь меня к себе?
— Ты еще не подрос, — рассмеялся Кэртис. — Давай мы будем считать тебя юнгой?
— То есть мне надо только подрасти? Отлично!
— Расскажи-ка, что ты узнал о планах Кворна, — сказал капитан Фьючер.
Мальчик покачал головой.
— Боюсь, не очень-то и много. Знаю, что они собираются взлететь на новом корабле. Они загружают его светящимся голубым камнем, который добывают прямо здесь.
Неожиданно со стороны пещеры донесся дикий крик.
— Это Тикар, — прошептал Джонни. — Ему поручили меня сторожить. Наверное, открыл дверь и заметил, что меня нет.